Pubblicità

Significato di sprinkle

spruzzare; cospargere; spargere

Etimologia e Storia di sprinkle

sprinkle(v.)

"spargere gocce o particelle," alla fine del XIV secolo, sprenklen (implicato in sprynklid), forma frequenziale di sprenge (vedi spring (v.), vedi anche -el (3)); imparentato o influenzato dal fiammingo sprenkelen, basso tedesco sprenkeln, tedesco sprenkeln; e dai sostantivi medio fiammingo, medio basso tedesco sprenkel "macchia, puntino." Questi potrebbero derivare dalla radice PIE *(s)preg- "scuotere, spargere" (origine anche del latino spargere "spargere, spruzzare").

Because of the preponderance of forms with -k-, this word was probably originally derived from or suggested by MDu, MLG ... but later interpreted as from ME sprengen v. and springen v. plus -el- suf. (3). [Century Dictionary]
A causa della prevalenza delle forme con -k-, è probabile che questa parola sia stata originariamente derivata o suggerita dal medio fiammingo, medio basso tedesco ... ma successivamente interpretata come derivante dall'inglese medio sprengen v. e springen v. più -el- suff. (3). [Century Dictionary]

Il significato "piovere leggermente" è registrato dal 1778. Come sostantivo a partire dagli anni '40 del Seicento, "un atto di spruzzatura;" dal 1768 come "ciò che viene spruzzato."

Voci correlate

In medio inglese springen, derivante dall'antico inglese springan, che significa "saltare, balzare in alto, saltellare". Riferito a una fonte, a una sorgente, ecc., può anche significare "sgorgare", oltre a "alzarsi in volo" o "diffondersi, crescere" (è un verbo forte di classe III; il passato è sprang e il participio passato sprungen). La sua origine è nel proto-germanico *sprenganan, che ha dato vita anche all'antico norreno springa ("esplodere"), all'antico frisone springa, al medio olandese springhen, all'olandese springen, all'antico sassone e all'antico alto tedesco springan, fino al tedesco moderno springen ("saltare"). Si ritiene comunemente che derivi dalla radice indoeuropea *sprengh-, una forma nasalizzata della radice *spergh-, che significa "muoversi, affrettarsi, saltare" (da cui anche il sanscrito sprhayati, "desidera con impazienza", e il greco sperkhesthai, "affrettarsi"). Tuttavia, Boutkan è attratto da un'altra possibile derivazione, che lo collega alla radice indoeuropea *sper-, che significa "diffondere, seminare" (per ulteriori dettagli, vedi sparse).

Nel medio inglese, ha assunto anche il significato di causale sprenge, proveniente dall'antico inglese sprengan (come in to spring a trap, "azionare una trappola"). L'accezione di "far funzionare o aprire qualcosa", come se si attivasse un meccanismo a molla, risale al 1828.

Il significato transitivo di "annunciare improvvisamente, rivelare in modo affrettato e inaspettato" (di solito accompagnato da on) appare nel 1876. L'interpretazione di "liberare" (da una prigionia) è documentata dal 1900. Infine, il significato gergale di "pagare" (per un giro, ecc.) è attestato dal 1906.

"spruzzare sopra," metà del XV secolo, derivato da be- + sprinkle (verbo). Correlati: Besprinkled; besprinkling.

Pubblicità

Tendenze di " sprinkle "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "sprinkle"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of sprinkle

Pubblicità
Trending
Pubblicità