Pubblicità

Significato di start-up

nuova impresa; avvio di un'attività; iniziativa imprenditoriale

Etimologia e Storia di start-up

start-up(n.)

Inoltre, startup, 1550s, "upstart," deriva dalla frase verbale, attestata già intorno al 1200 con il significato di "alzarsi" e dal 1590s come "venire improvvisamente alla luce." Vedi start (v.) + up (adv.). Il significato "azione di avviarsi" risale al 1845, una nuova formazione. In passato, startups (1510s) indicavano una sorta di mezza stivale o buskin.

Voci correlate

In medio inglese, sterten significava "saltare, balzare, danzare," e proveniva dall'inglese antico *steortian o *stiertan, varianti del Kent styrtan, che indicavano "saltare in alto." Tuttavia, il verbo in inglese antico è attestato solo nel participio passato nordumbriano sturtende. La radice proto-germanica è *stert-, che ha dato origine anche all'antico frisone sterta, stirta ("cadere, rovinare"), al medio olandese sterten, storten, all'olandese storten ("precipitarsi, cadere"), all'antico alto tedesco sturzen e al tedesco moderno stürzen ("lanciare, gettare, tuffarsi"). Secondo Watkins, il concetto di base era "muoversi rapidamente, muoversi con agilità," e la parola proto-germanica derivava dalla radice indoeuropea *ster- (1), che significava "rigido."

Da "muoversi o saltare all'improvviso," il significato si è ampliato attorno al 1300 per includere "svegliarsi bruscamente" o "indietreggiare per allerta," e negli anni '60 del 1600 ha acquisito anche il senso di "far partire un'azione o un'operazione."

Il significato "iniziare a muoversi, partire, intraprendere un'azione" (senza connotazione di immediatezza) risale al 1821. Questa accezione potrebbe derivare dai contesti sportivi, come "costringere un animale a uscire dal suo nascondiglio," attestato alla fine del XIV secolo. Il significato transitivo di "mettere in movimento" è documentato dagli anni '70 del 1600, specificamente inteso come "attivare un macchinario" nel 1841.

Correlati: Started; starting. L'espressione start in, che significa "iniziare" in qualsiasi contesto, appare nel 1873 nell'inglese americano. L'espressione start something per "creare problemi" è attestata nel 1915 nel linguaggio colloquiale americano. L'espressione start over, che significa "ricominciare," risale al 1912. Nel contesto della corsa, il starting-line è così chiamato dal 1855, mentre il starting-block appare nel 1937.

"verso un punto o luogo più alto di un altro," antico inglese up, uppe, dal proto-germanico *upp- "su," dalla radice PIE *upo "sotto," anche "su da sotto," quindi anche "sopra." Come preposizione, dalla tarda lingua inglese antica come "giù su, sopra e toccando, seduto su, al vertice di;" dal c. 1200 come "in un luogo più alto."

Spesso usato ellitticamente per go up, come up, rise up, ecc. Essere up to (qualcosa) "impegnato in qualche attività" (tipicamente riprovevole) è attestato dal 1837. Lo slang up the river "in prigione" è registrato dal 1891, originariamente in riferimento a Sing Sing, che è a monte dell'Hudson da New York City. Far andare qualcuno up the wall (1951) deriva dalla nozione del comportamento dei lunatici o degli animali in gabbia. La risposta insultante up yours (cioè ass (n.2)) è attestata alla fine del 19° secolo.

Dalla stessa fonte proto-germanica sono l'antico frisone, l'antico sassone up "su, verso l'alto," l'antico norreno upp; danese, olandese op; antico alto tedesco uf, tedesco auf "su;" gotico iup "su, verso l'alto," uf "su, sopra, sotto;" antico alto tedesco oba, tedesco ob "sopra, al di sopra, su, sopra."

    Pubblicità

    Tendenze di " start-up "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "start-up"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of start-up

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità