Pubblicità

Significato di stoop

chinarsi; inginocchiarsi; gradino davanti a una casa

Etimologia e Storia di stoop

stoop(v.)

In medio inglese, stoupen significa "chinarsi in avanti e in basso," soprattutto riferito alle persone che "abbassano il corpo piegandosi in avanti." Questa parola deriva dall'inglese antico stupian, che significa "inchinarsi, piegarsi," e ha radici nel proto-germanico *stupojanan. È collegata anche al medio olandese stupen ("inchinarsi, piegarsi") e al norvegese stupa ("cadere, abbattere"). Potrebbe derivare dalla radice indoeuropea *(s)teu- (1), che significa "spingere, colpire, battere" (vedi steep (aggettivo)), anche se ci sono delle obiezioni a questa etimologia.

Riferendosi alla postura o alle spalle, significa "avere una inclinazione abituale in avanti o in basso rispetto alla linea verticale del corpo," attesto intorno al 1300. Il significato figurato di "condiscendere," in particolare per esprimere una diminuzione della propria dignità morale, emerge negli anni '70 del 1500. Il senso letterale di "piombare" è documentato nella falconeria sempre negli anni '70 del 1500. Correlati: Stooped; stooping.

Stoop-shouldered, che indica "una inclinazione abituale delle spalle e della schiena," è attestato dal 1773.

stoop(n.1)

"piattaforma aperta rialzata davanti all'ingresso di una casa, raggiunta per mezzo di gradini" 1755, americano e canadese, dal nederlandese stoep "volta di gradini, soglia, ingresso," dal medio nederlandese, dal proto-germanico *stap- "gradino" (vedi step (v.)).

This, unlike most of the words received [in American English] from the Dutch, has extended, in consequence of the uniform style of building that prevails throughout the country, beyond the bounds of New York State, as far as the backwoods of Canada. [Bartlett]
Questo, a differenza della maggior parte delle parole ricevute [in inglese americano] dal nederlandese, si è esteso, a causa dello stile uniforme di costruzione che prevale in tutto il paese, oltre i confini dello stato di New York, fino ai boschi del Canada. [Bartlett]

Propriamente né un veranda né un porch. Anche in inglese sudafricano come stoep (1797), da cui stoep-sitter "persona abitualmente inattiva, colui che si siede tutto il giorno sul proprio stoep."

stoop(n.2)

ca. 1300, "atto di chinarsi o piegarsi in giù," da stoop (v.). Come "una discesa da superiorità o dignità," negli anni 1630.

Voci correlate

Intorno al 1300, il termine porche indicava un "ingresso coperto; una struttura con tetto, di solito aperta sul fronte e sui lati, situata davanti all'ingresso di un edificio." Derivava dal francese antico porche, che significava "portico, vestibolo," e aveva radici latine nel termine porticus, che si traduceva come "galleria coperta, camminamento protetto tra colonne, arcade, portico, porch." Questo a sua volta proveniva da porta, che significava "porta della città, cancello; porta, ingresso," e affondava le sue origini nella radice proto-indoeuropea *per- (2), che significava "guidare, attraversare."

Il termine latino è stato adottato direttamente nell'inglese antico come portic. In particolare, verso la fine del XIV secolo, si riferiva a "un camminamento o colonnato coperto sul fronte o sul lato di un edificio." Negli Stati Uniti, a partire dal 1832, è stato utilizzato per descrivere ciò che i britannici chiamano veranda.

Il termine "ripido, scosceso, con una pendenza accentuata," riferito a scogliere, montagne, ecc., deriva dal medio inglese stēpe, che a sua volta proviene dall'antico inglese steap, significante "alto, elevato" (sensi ormai obsoleti), ma anche "profondo; sporgente, prominente." Questa radice si riconduce al proto-germanico *staupa-, che ha dato origine all'antico frisone stap ("alto, elevato") e al medio alto tedesco *stouf).

Si ritiene che derivi dalla lingua proto-indoeuropea *steup-, una forma estesa della radice *(s)teu- (1), che significava "spingere, colpire, battere." Da questa radice si sono sviluppati termini che indicano oggetti sporgenti (è alla base anche del greco typtein, "colpire," typos, "un colpo, uno stampo, una matrice;" del sanscrito tup-, "danno," tundate, "spinge, trafigge;" del gotico stautan, "spingere;" e dell'antico norreno stuttr, "corto"). Tuttavia, Boutkan esprime dubbi su questa classificazione più ampia.

Il significato di "ripido" era probabilmente già presente nell'antico inglese. Nel medio inglese si usava anche per descrivere uomini forti, voci potenti, occhi grandi e luminosi, e la vecchiaia. Il significato gergale di "a un prezzo elevato" è un'invenzione statunitense attestata fin dal 1856. Correlato: Steeply. Il sostantivo che indica "un luogo ripido, una declivio" risale agli anni '50 del 1500.

Pubblicità

Tendenze di " stoop "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "stoop"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of stoop

Pubblicità
Trending
Pubblicità