Pubblicità

Etimologia e Storia di super-spiritual

super-spiritual(adj.)

nel 1889, "eccessivamente o troppo spirituale," da super- + spiritual (agg.).

Voci correlate

Intorno al 1300, il termine "spirituale" si riferiva a tutto ciò che era legato allo spirito o all'immateriale, soprattutto in ambito religioso. Era usato anche per indicare ciò che riguardava la chiesa. Proveniva dal francese antico spirituel o esperituel (XII secolo), oppure direttamente dal latino medievale ecclesiastico spiritualis, che significava "relativo allo spirito" o "legato al respiro, al vento o all'aria", derivando da spiritus, che indicava "spirito" o "atto di respirare" (vedi spirit (n.)).

Il significato di "origine divina" è attestato dalla fine del XIV secolo. Un termine in antico inglese per "spirituale" era godcundlic. Spirital, che significava "relativo al regno spirituale" (dal latino spiritalis), era in uso dalla fine del XIV secolo fino circa al 1700. Spirituose, coniato nel XVII secolo, era raro ed è ora obsoleto.

In avibus intellige studia spiritualia, in animalibus exercitia corporalia [Richard of St. Victor (1110-1173): "Watch birds to understand how spiritual things move, animals to understand physical motion." - E.P.]
In avibus intellige studia spiritualia, in animalibus exercitia corporalia [Richard di San Vittore (1110-1173): "Osserva gli uccelli per capire come si muovono le cose spirituali, gli animali per comprendere il movimento fisico." - E.P.]

Questo elemento di formazione delle parole, di origine latina, significa "sopra, oltre" in riferimento a luogo o posizione; può anche esprimere modo, grado o misura, come in "oltre, al di là di." Proviene dal latino super (avverbio e preposizione), che significa "sopra, oltre, in cima a, al di là di, oltre a, in aggiunta a." Deriva da *(s)uper-, una forma variante della radice ricostruita del proto-indoeuropeo *uper, che significa "sopra."

Negli inglesismi derivati dall'antico francese, appare come sur-. La maggior parte dei composti latini che lo includono è post-classica; è un elemento attivo in inglese sin dal XV secolo. Nelle lingue romanze e nel latino medievale può essere confuso con il correlato supra-, e alcuni termini inglesi esistono in entrambe le forme.

Nel XVII secolo, quando molti composti inglesi con super- furono coniati in ambito religioso e spirituale, il suo significato era "al di là di; non partecipante a." Da qui superordinary, che significa "eccellente, migliore di ciò che è comune o abituale" (anni '20 del 1600); supersensual, ovvero "al di sopra o oltre i sensi, impercettibile all'essere umano" (anni '80 del 1600); super-rational, che indica "ciò che è al di sopra o oltre la ragione" (anni '80 del 1600).

Tuttavia, è stato anche utilizzato nelle scienze per indicare "al massimo grado o a un grado molto elevato," e nel linguaggio comune ha assunto il significato di "in modo esagerato, molto," come in supersensitive, che significa "estremamente sensibile" (1839); supercool, che si traduce come "molto alla moda" (1970), il quale contrasta con il significato originale. Da qui supersexual, attestato nel 1895 come "che trascende la sessualità; 'platonico'" e nel 1968 come "sessuale in modo estremo." Si può anche confrontare con superhuman, che negli anni '30 del 1600 significava "divino, al di sopra o oltre ciò che è umano," ma, intorno al 1800, ha assunto anche, e tipicamente da allora, il significato di "superiore alle capacità o alla natura umana."

    Pubblicità

    Condividi "super-spiritual"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of super-spiritual

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità