Pubblicità

Significato di swallow

ingoiare; uccello migratore noto per il suo volo rapido e il verso cinguettante; atto di ingoiare

Etimologia e Storia di swallow

swallow(v.)

"ingerire attraverso la gola" (transitivo), inglese medio swolwen, dall'inglese antico swelgan "inghiottire, assorbire" (verbo forte di classe III; passato swealg, participio passato swolgen), dal proto-germanico *swelgan/*swelhan (origine anche dell'antico sassone farswelgan, dell'antico norreno svelgja "inghiottire," dell'olandese medio swelghen, olandese zwelgen "ingoiare, inghiottire," dell'antico alto tedesco swelahan "inghiottire," tedesco schwelgen "godere"). Si ritiene derivi dalla radice proto-indoeuropea *swel- (1) "mangiare, bere" (origine anche dell'iranico *khvara- "mangiare").

Come "annegare, inghiottire" (del mare, della tomba, ecc.) dalla fine del XII secolo. Il significato figurato di "consumare, distruggere" è attestato dalla metà del XIV secolo. Il senso di "accettare (una credenza, un'opinione, un'affermazione) senza dubbio, prendere nella mente facilmente e in modo acritico" risale agli anni '90 del XVI secolo. Il significato intransitivo di "eseguire l'atto di inghiottire" è attestato intorno al 1700. Correlati: Swallowed; swallowing.

swallow(n.1)

tipo di uccello migratore, noto per il suo grido cinguettante; volo rapido e arcuato; ali appuntite e coda biforcuta; inglese medio swalwe, dall'inglese antico swealwe "swallow," dal proto-germanico *swalwon (fonte anche dell'antico sassone, antico norreno, antico frisone, svedese svala, danese svale, olandese medio zwalewe, olandese zwaluw, alto tedesco antico swalawa, tedesco Schwalbe), dal PIE *swol-wi- (fonte anche del russo solowej, slovacco slavik, polacco słowik "nightingale").

Il senso originale della parola è controverso. Gli uccelli sono popolarmente considerati portatori dell'estate. Halliwell, "Dictionary of Archaic and Provincial Words" (1847) ha swallow-day "15 aprile."

It is not one swalowe that bryngeth in somer. [Richard Taverner, "Proverbs or Adages by Desiderius Erasmus," 1539]
Non è una sola rondine che porta l'estate. [Richard Taverner, "Proverbs or Adages by Desiderius Erasmus," 1539]

Il nome latino era hirundo, da cui il nome del genere. Alcune fonti propongono un'origine onomatopeica per questo, che de Vaan trova "possibile, ma il suffisso rimane poco chiaro;" suggerisce come più probabile l'idea che la rondine sia stata nominata per la sua coda biforcuta, che potrebbe collegare hirundo e wand (n.).

Il swallow-hawk (dal 1842, anche swallow-tailed hawk, 1711) è così chiamato per la forma e il modo del suo volo.

Le rondini che costruiscono nidi su o vicino a una casa sono considerate un buon auspicio. Ma swallow-struck era "stregato o ferito da una rondine."

Among many superstitions connected with swallows are those to the effect that if the bird flies under one's arm the limb is paralyzed, and if under a cow the milk becomes bloody. [Century Dictionary, which compares witch-chick, and shrew-struck]
Tra molte superstizioni collegate alle rondini ci sono quelle secondo cui se l'uccello vola sotto il braccio di una persona, l'arto è paralizzato, e se sotto una mucca il latte diventa sanguinoso. [Century Dictionary, che confronta witch-chick, e shrew-struck]

swallow(n.2)

"un atto di inghiottire," 1822, derivato da swallow (v.). Nel tardo inglese antico e nell'inglese medio significava "gola, abisso, vortice; buco nella terra" in cui un corso d'acqua scompare sottoterra; inoltre, in inglese medio, "cavità della gola, esofago." Paragona con l'antico norreno svelgr "vortice," letteralmente "divoratore, inghiottitore." Il significato "ciò che viene inghiottito, quanto si può inghiottire in una volta, boccone" risale al 1861.

Voci correlate

Intorno al 1200, wonde, "bastone sottile," deriva dall'antico norreno vondr che significa "bacchetta, frusta" (cognato con il gotico wandus "bastone," il medio svedese vander, il danese vaand). La radice è nel proto-germanico *wend-, che significa "girare," e si ricollega a wind (v.1). L'idea è quella di un bastone flessibile e pieghevole.

Si può anche paragonare con l'antico norreno veggr, l'antico inglese wag "muro," l'antico sassone, il fiammingo wand, l'antico alto tedesco want, e il tedesco Wand "muro." In origine, questi termini si riferivano a "lavori di intreccio per costruire muri," o "muri fatti di rami intrecciati." Un piccolo scorcio sulla costruzione preistorica.

Già dal 1200, il termine è stato usato anche per indicare un bastone come strumento di punizione, quindi in senso figurato per "castigo." A metà del XIII secolo, ha acquisito il significato di "scettro," e anche di "bastone o verga con un uso o potere speciale," in riferimento al bastone che Mosè trasformò in serpente davanti al Faraone nell'Esodo ("Moyseses migtful wond").

Nell'antico inglese medio, il termine era usato in modo figurato per descrivere qualcosa di flessibile o debole, ma intorno al 1400 il significato etimologico di "elasticità" sembra essere andato perduto.

Il manticora è un mostro favoloso descritto da Ctesia, con il corpo di un leone, la testa di un uomo, le spine di un istrice e la coda o il pungiglione di uno scorpione. Questo termine risale circa al 1300, proveniente dal latino manticora, che a sua volta deriva dal greco mantikhoras, una corruzione di martikhoras. Potrebbe derivare da un composto iraniano *mar-tiya-khvara, che significa "mangiatore di uomini."

Il primo elemento è rappresentato dall'antico persiano maritya-, che significa "uomo," e proviene dalla radice indoeuropea *mar-t-yo-, derivata da *mer-, che significa "morire." Quindi, il significato complessivo è "mortale, umano." Questa radice indoeuropea *mer- si riferisce a "consumare," "danneggiare" e include anche il concetto di morte, formando parole legate alla morte e agli esseri soggetti a essa. Il secondo elemento è rappresentato dall'antico persiano kvar-, che significa "mangiare," e proviene dalla radice indoeuropea *swel- (1), che significa "mangiare, bere" (vedi swallow (v.)).

Pubblicità

Tendenze di " swallow "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "swallow"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of swallow

Pubblicità
Trending
Voci del dizionario vicino a "swallow"
Pubblicità