Pubblicità

Significato di wind

vento; aria in movimento; girare, torcere

Etimologia e Storia di wind

wind(n.1)

"aria naturalmente in movimento; una corrente percettibile d'aria proveniente da una direzione particolare;" Antico Inglese wind, dal Proto-Germanico *winda-, dal PIE *wē-nt-o‑ "soffiare," forma suffissata (participiale) della radice *we- "soffiare."

L'evoluzione normale della pronuncia ha fatto sì che questa parola rima con kind e rind (Donne la fa rima con mind e Thomas Moore con behind), ma si è spostata verso una vocale breve nel XVIII secolo, probabilmente per influenza di windy, dove la vocale breve è naturale.

Simbolico di vuoto e vanità sin dal 1200 circa; dal Medio Inglese anche di rapidità, transitorietà, cambiabilità.

I have forgot much, Cynara! gone with the wind. [Ernest Dowson, 1896]
Ho dimenticato molto, Cynara! andato con il vento. [Ernest Dowson, 1896]

Con suggerimento di forza, agenzia, influenza anche dal 1200 circa, dal vento come forza motrice di un'imbarcazione sull'acqua. Come in winds of change, una frase attestata nel 1905 ma popolarizzata nel discorso di Harold Macmillan in Sudafrica nel 1960. Altre immagini provengono dai venti favorevoli o sfavorevoli per la navigazione. Prendere il vento dalle (proprie) vele nel senso figurato (dal 1883) è un'immagine dalla vela, dove una nave senza vento non può fare progressi.

Il significato "respiro dentro e fuori dai polmoni" è attestato dalla tarda Antico Inglese; specialmente "respiro nel parlare" (inizio del XIV secolo); da qui long-winded. Significava anche "respiro facile o regolare" (inizio del XIV secolo), da qui second wind nel senso figurato (dal 1830), un'immagine dallo sport della caccia. Il significato "parte dell'addome dove un colpo causa una temporanea perdita di potere respiratorio" è attestato dal 1823 nel gergo della pugilato (vedi wind (v.2)).

Come "aria contenuta in qualcosa" (come in windbag), dalla tarda Antico Inglese. A metà del XIV secolo come "gas nel corpo," specialmente aria negli organi digestivi.

Winds "strumenti orchestrali che producono suono mediante correnti d'aria" è attestato dal 1876, da wind-instrument. Confronta anche windfall, windbreak, ecc. Una vecchia parola per un cappello a tesa larga era wind-cutter (1610s).

La frase figurativa which way the wind blows per "lo stato attuale delle cose" è suggerita dalla metà del XIV secolo (how þe wynd was went). Get wind of "ricevere informazioni su" è attestato dal 1809, forse ispirato dal francese avoir le vent de.

Wind-chill index, per misurare il fattore di raffreddamento del vento, è registrato dal 1939. Wind energy è attestato dal 1976. Wind vane è dal 1725. Wind-shear dal 1951.

I cognati germanici includono Antico Sassone, Antico Frisone, Medio Olandese, Olandese wind, Antico Norreno vindr, Antico Alto Tedesco wind, Tedesco Wind, Gotico winds.

wind(v.1)

"muoversi ruotando e torcendo," Medio Inglese winden, dall'Inglese Antico windan "girare, torcere, intrecciare, arricciare, brandire, oscillare" (verbo forte di classe III; passato wand, participio passato wunden), dal Proto-Germanico *windan "avvolgere," dal Proto-Indoeuropeo *wendh- "girare, avvolgere, tessere" (origine anche del Latino viere "torcere, intrecciare, tessere," vincire "legare;" Lituano vyti "torcere, avvolgere").

Il verbo wend è la sua forma causativa, e non è sempre chiaro nel Medio Inglese quale sia il significato. Si può anche confrontare con wander. Il passato e il participio passato si sono fusi nel Medio Inglese.

Il significato "attorcigliarsi, avvolgersi attorno" risale agli anni '90 del '500; il senso transitivo di "girare o torcere attorno (a qualcosa)" è attestato dal circa 1300. Il significato "mettere un orologio o un meccanismo in funzione stringendo la molla" risale al circa 1600.

Il termine wind down per "giungere a una conclusione" è registrato dal 1952; wind up con lo stesso significato è attestato dal 1825; in precedenza era usato in un senso transitivo per "mettere (gli affari) in ordine prima di una risoluzione finale" (1780).

Per quanto riguarda un cadavere, il significato "avvolgere" è attestato dal circa 1300, da cui deriva winding sheet (n.), attestato già all'inizio del XV secolo.

I cognati germanici includono l'Alto Sassone windan, l'Antico Norreno vinda, l'Antico Frisone winda, l'Olandese winden, l'Alto Tedesco Antico wintan, il Tedesco winden, il Gotico windan "avvolgere."

wind(v.2)

Metà del XIII secolo, winden, "esporre all'aria o al vento, far volare nel vento;" intorno al 1400, riferito agli animali, "percepire o seguire tramite l'olfatto;" derivato da wind (sostantivo 1).

Negli anni '80 del Cinquecento, riferito a corni, ecc., "emissione di suono soffiando aria, forzare il vento a passare." Come "far rimanere senza fiato" (per sforzo), fine del XV secolo. Il significato "affaticare, mettere fuori fiato; rendere temporaneamente senza fiato" risale al 1802, inizialmente usato nella boxe, per descrivere l'effetto di un pugno allo stomaco. Correlati: Winded; winding.

wind(n.2)

"una svolta, una curva, un atto di avvolgimento," 1825, da wind (v.1); in precedenza, "un apparecchio per avvolgere," inizio del XIV secolo, un significato forse derivante da una parola germanica del Mare del Nord, come il medio olandese, medio basso tedesco winde "argano."

Voci correlate

anche longwinded, 1580s, "incline a discorsi lunghi," da long (agg.) + aggettivo da wind (n.1) nel secondario significato medio inglese "respiro nel parlare" (inizio del 14° secolo). "Usando molto respiro," da qui "noioso per lunghezza."

Il Medio Inglese wandren, che significa "vagabondare senza una direzione o uno scopo preciso," deriva dall'Antico Inglese wandrian, che si traduce come "muoversi senza meta, vagare." Questo a sua volta proviene dal Germanico Occidentale *wundrōjanan, che significa "vagabondare" (la stessa radice si ritrova anche nell'Antico Frisone wondria, nel Basso Tedesco e nel Basso Olandese wanderen, e nel Tedesco wandern, tutti traducibili come "vagare"). È una forma variante del verbo presente nell'Alto Tedesco Antico wantalon, che significa "camminare, vagare." La radice indoeuropea da cui deriva è *wendh-, che significa "girare, torcere, intrecciare" (puoi vedere wind (v.1) per ulteriori dettagli). Il suffisso verbale germanico indica un'azione ripetuta o diminutiva (consulta -er (4) per maggiori informazioni).

Il significato di "perdersi, deviare da un percorso stabilito" risale circa al 1500. Riferito alla mente, appare intorno al 1400 con il senso di "essere delirante, parlare in modo confuso," basato sull'idea di "muoversi in modo incontrollato." Per quanto riguarda gli occhi, nel 1570 si usava per descrivere il loro muoversi "in modo errante, girando da una parte all'altra." Correlati: Wandered; wandering.

Pubblicità

Tendenze di " wind "

Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

Condividi "wind"

Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of wind

Pubblicità
Trending
Pubblicità