Pubblicità

Significato di swat

colpire; schiaffo; colpo

Etimologia e Storia di swat

swat(v.)

Nel 1796, il verbo "to strike, hit" emerge come una parola dialettale americana e del nord dell'Inghilterra, probabilmente un'alterazione del medio inglese swap, che significa "colpire, percuotere" (vedi swap). Si pensa che abbia origini imitative. È correlato a: Swatted; swatting. Il sostantivo è attestato dal 1800, con il significato di "un colpo, uno schiaffo."

Voci correlate

Intorno al 1200, il termine swappen significava "colpire (con una spada, ecc.), battere le mani insieme," sensi ormai obsoleti. La sua origine è incerta, potrebbe essere imitative di un suono di colpo o schiocco. All'inizio del 1400, era usato per indicare "colpire con le mani."

Il significato di "concludere un accordo" (fine del 1400), e quindi "scambiare, barattare, commerciare" (negli anni '90 del 1500), potrebbe derivare dall'idea di battere le mani insieme come segno di intesa durante una trattativa (come in strike a bargain; strike in questo senso di "concludere, raggiungere" risale al 1400). Correlati: Swapped; swapping. Swap-meet è attestato dal 1968, inglese americano.

Riferendosi a un pezzo di rete metallica su un manico, nel 1917, deriva da fly (sostantivo) + sostantivo agente da swat (verbo). Il termine semplice swatter è stato usato in questo senso già nel 1906. Altri nomi più antichi per strumenti simili erano fly-duster (1860), fly-whisk (1836), fly-brush (1823), fly-fan (1821), fly-flap (metà del XV secolo, che traduce il latino muscarium).

"strumento per schiacciare le mosche," 1906, sostantivo agente derivato da swat (v.).

    Pubblicità

    Tendenze di " swat "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "swat"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of swat

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità