Pubblicità

Significato di trickle

gocciolare; scorrere lentamente; flusso sottile

Etimologia e Storia di trickle

trickle(v.)

Verso la fine del XIV secolo, si trova triklen, un verbo intransitivo usato per descrivere il movimento di lacrime o sangue, che significa "scorrere come un piccolo, interrotto rivolo; cadere a gocce." L'origine di questa parola è incerta. Potrebbe essere una forma abbreviata di stricklen, che significa "gocciolare," una variante frequente di striken, ossia "scorrere, muoversi" (vedi strike (v.)). Esisteva anche un triken del XIV secolo che significava "cadere in modo fluido."

Il significato transitivo di "emettere o far uscire a gocce" è attestato a partire dal 1600 circa. Correlati: Trickled; trickling. Spenser (anni '90 del '500) e altri usano trickle come aggettivo, per descrivere qualcosa di "insidioso, traditore," che sembra combinare trick e trickle. L'espressione Trickle-down come aggettivo in un contesto economico è documentata dal 1944; l'immagine era in uso almeno dai tempi di Teddy Roosevelt.

trickle(n.)

"un ruscello che scorre, piccola quantità di liquido che cade o scorre," 1570s, derivato da trickle (v.).

Voci correlate

Il Medio Inglese striken deriva dall'Inglese Antico strican (passato strac, participio passato stricen), che significava "passare leggermente sopra, accarezzare, lisciare, strofinare" (sensi ormai obsoleti), ma anche "andare, muoversi, proseguire, farsi strada." Questa radice proviene dal Proto-Germanico *strikanan, che ha dato origine anche all'Antico Norreno strykva ("accarezzare"), all'Antico Frisone strika, al Medio Olandese streken, all'Olandese strijken ("lisciare, accarezzare, strofinare"), all'Antico Alto Tedesco strihhan e al Tedesco moderno streichen). La radice indoeuropea è *strig-, che significa "strofinare, sfregare, premere" (vedi strigil).

È collegato a streak (sostantivo) e stroke, e potrebbe essere stato influenzato nel suo sviluppo semantico dall'Antico Norreno striuka. Il significato di "andare, procedere, avanzare" si è conservato nell'espressione strike for, che significa "andare verso."

Il senso transitivo di "colpire" si è sviluppato all'inizio del XIV secolo. Il significato di "collidere, urtare" risale alla metà del XIV secolo; quello di "colpire con un martello" è sempre della metà del XIV secolo; mentre "colpire con un proiettile" è attestato dalla fine del XIV secolo. L'espressione strike while the iron is hot (anni '60 del 1500) proviene dal mondo della forgiatura.

Il significato di "annullare o cancellare" (come si farebbe con un colpo di penna) è attestato dalla fine del XIV secolo. Dalla metà del XV secolo si usa anche per indicare il raggiungimento o la conclusione di un accordo, ecc. L'espressione strike a balance deriva dal senso di "bilanciare i conti" (anni '30 del 1500).

Il significato di "accendere" un fuoco o una scintilla "attraverso colpi o sfregamenti" (come con una pietra focaia) è attestato dalla metà del XV secolo; per i fiammiferi, dal 1880. Riguardo ai fulmini, ecc., risale alla fine del XIV secolo; per le malattie, agli anni '20 del 1500; per le punizioni divine, agli anni '70 del 1500.

Il senso di "stampare con un colpo" (come si farebbe con una moneta) si sviluppa nella metà del XV secolo. Da qui deriva anche il significato figurato di "imprimere nella mente, colpire fortemente" (anni '10 del 1600).

Per quanto riguarda gli orologi, il significato di "suonare l'ora" (intransitivo) è attestato all'inizio del XV secolo, riferito al martello che colpisce la campana; il senso transitivo di "far suonare" (a un orario specifico) si sviluppa negli anni '10 del 1500.

Il significato in strike a pose, attitude, ecc., ovvero "mettersi in una determinata posizione con decisione, cadere in essa," risale al 1825. L'idea di "trovare inaspettatamente" (riferito a petrolio, idee, ecc.) si sviluppa nel 1835, soprattutto nel contesto dell'estrazione dell'oro, della perforazione di pozzi, ecc., da cui deriva anche l'espressione strike it rich (1854).

Il termine è usato nel baseball a partire dal 1853, ma il significato ha subito un'inversione (vedi strike (n.)).

Il significato di "rifiutarsi di lavorare per costringere un datore di lavoro a soddisfare le proprie richieste" risale al 1768, probabilmente dall'idea di "colpire" o "abbattere" gli strumenti di lavoro, o da un'azione minacciosa o coercitiva, o dalla pratica dei marinai di "abbattere" (cioè ammainare) le vele di una nave come simbolo di rifiuto di salpare (1768), che conserva il significato originale del verbo di "rendere livellato, liscio."

Il significato di strike come "abbassare" (le vele) è attestato all'inizio del XIII secolo, successivamente usato anche per indicare l'abbassamento delle bandiere o dei colori in segno di rispetto, ma poi anche per esprimere resa o capitolazione. Da qui deriva anche l'idea di smontare una tenda (1707), o un palcoscenico teatrale, ecc.

All'inizio del XV secolo, il termine indicava "un inganno, una furbata, un congegno astuto o fraudolento." Derivava dall'antico francese settentrionale trique, che significava "un inganno, una tradimento, una frode," e si collegava a trikier, ovvero "ingannare, imbrogliare," variante di trichier, "imbrogliare, ingannare." L'origine di questa parola rimane incerta.

Il Dizionario di Oxford (OED, 1989) cita studiosi di francese che la riconducono al latino volgare *triccare, derivato dal latino tricari, che significa "essere evasivo, tergiversare." Questo, a sua volta, proveniva da tricæ, che indicava "futilità, sciocchezze, un groviglio di difficoltà" (come in extricate, intricate), ma anche l'etimologia di queste parole rimane incerta.

Altri studiosi suggeriscono un'origine o un'influenza dal medio olandese, collegando il termine francese a trek, che significa "una tirata, uno strattone," usato in un senso secondario per indicare "un trucco." Si può anche confrontare con trigger, poiché i loro significati si sono intrecciati e le forme confuse nel tempo.

Negli anni '70 del '500, il termine era usato per indicare "un congegno ingegnoso o un espediente." La definizione di "uno scherzo birichino" appare negli anni '80 dello stesso secolo. In passato, era anche usato per descrivere "un piccolo oggetto, un giocattolo, un soprammobile" (anni '50). L'espressione play tricks si afferma negli anni '50, mentre in precedenza si usava spesso put tricks (anni '20).

Nel contesto dei giochi di carte, il termine indicava "le carte giocate collettivamente in un turno," già negli anni '90 del '500 (prendere queste carte spesso determinava il vincitore della partita). Da qui, probabilmente, deriva l'espressione miss a trick, che significa "non cogliere un'opportunità" (1889, probabilmente estesa dal gioco del whist, dove è attestata dal 1872).

Attestato intorno al 1600, il termine indicava "un'abilità o un'esibizione di destrezza per sorprendere o divertire." Il significato di "arte di fare qualcosa" si afferma negli anni '10 del '600. L'espressione old tricks, che si riferisce a "cattive abitudini," appare negli anni '80 dello stesso secolo. Tricks of the trade, che indica "espedienti, artifici e stratagemmi di un mestiere o di un'attività," è attestata nel 1895. Il saluto gergale how's tricks? compare nel 1882. L'espressione do the trick, che significa "raggiungere il proprio scopo," è attestata nel gergo nel 1812.

Trick-or-treat, il gioco di bambini durante Halloween, è documentato dal 1927 in Canada. Trick question, una domanda progettata per ingannare o per ottenere più informazioni di quelle richieste, risale al 1907. Si può anche confrontare con hat trick.

Il significato di "cliente di una prostituta" è attestato per la prima volta nel 1915; in precedenza, nel gergo statunitense, indicava "una rapina" (dal 1865).

"piccolo articolo elegante, ornamento insignificante per uso personale," 1530s, una parola di origine sconosciuta. Evidentemente una forma diminutiva, forse legata a una variante nasalizzata di trick (n.). Parole simili erano in uso all'epoca, come trink "un trucco o un'eleganza, stile di adornamento" (1570s). Trinkle era usato in inglese medio come variante di trickle (v.), e anche come parola senza senso. Correlati: Trinketry; anche trincums, trinkums (1660s).

    Pubblicità

    Tendenze di " trickle "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "trickle"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of trickle

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità