Pubblicità

Significato di undercarriage

sottocarro; carrello di atterraggio

Etimologia e Storia di undercarriage

undercarriage(n.)

Nel 1794, il termine si riferiva a "parte di un carro o di un vagone situata sotto il corpo," formato da under + carriage (sostantivo). Il significato "struttura di atterraggio di un aereo" è attestato a partire dal 1911.

Voci correlate

Verso la fine del XIV secolo, il termine indicava "l'atto di trasportare, il mezzo di trasporto; i veicoli a ruote nel loro insieme". Derivava dall'anglo-francese e dall'antico francese cariage, che significava "carro, carrozza, azione di trasporto in un veicolo" (in antico francese charriage, in francese moderno charriage). La radice è carier, che significa "portare", proveniente dal tardo latino carricare, a sua volta derivato dal latino carrus, che indicava un "carro a due ruote" (vedi car).

Il significato di "veicolo a ruote individuale" risale a circa il 1400. La definizione specifica di "veicolo a ruote trainato da cavalli per il trasporto di persone" è attestata dal 1706, mentre l'estensione al termine "carro ferroviario" risale al 1830. L'espressione "attività di trasporto" è documentata negli anni '20 del 1500. L'interpretazione di "modo di portare il proprio corpo" si sviluppa negli anni '90 del 1500, da cui deriva anche il significato di "comportamento, condotta, maniere". Il senso tecnico di "parte di una macchina che sostiene un'altra parte" emerge negli anni '80 del 1600. Carriage-house è attestato dal 1761.

In antico inglese, under (prep.) significava "sotto, tra, davanti, in presenza di, soggetto a, sotto il dominio di, tramite". Usato anche come avverbio, indicava "sotto, al di sotto, sotto di", esprimendo una posizione rispetto a ciò che si trova sopra.

Si ricostruisce che derivi dal proto-germanico *under- (presente anche nell'antico frisone under, olandese onder, alto tedesco antico untar, tedesco unter, norreno undir, gotico undar), a sua volta proveniente dalla radice indoeuropea *ndher- che significava "sotto" (da cui anche il sanscrito adhah "sotto"; l'avestano athara- "più in basso"; il latino infernus "inferiore", infra "sotto").

In antico inglese era molto usato come prefisso, proprio come in tedesco e nelle lingue scandinave (spesso per formare parole ispirate a quelle latine con sub-). Nel medio inglese si contavano più di 200 parole che lo includevano.

Il concetto di "inferiore per rango, posizione, ecc." era già presente in antico inglese. Riguardo agli standard, indicava "meno di in età, prezzo, valore", ecc., a partire dalla fine del XIV secolo. Come aggettivo, significava "inferiore di posizione; più basso di rango o grado" dal XIII secolo. Usato anche come preposizione in antico inglese per indicare "tra, in mezzo a", come in under these circumstances, ecc. (anche se potrebbe derivare da una radice diversa; si veda understand).

In molte espressioni figurate: Tenere qualcosa under (one's) hat "segreto" risale al 1885; avere qualcosa under (one's) nose "in bella vista" è attestato dagli anni '40 del 1500; ottenere qualcosa under (one's) belt significava letteralmente mangiarlo o berlo (1839), l'uso figurato è documentato dal 1931. Essere under (someone's) wing "protetto da (qualcuno)" è registrato già all'inizio del XIII secolo.

Parlare under (one's) breath "a bassa voce" è attestato nel 1832.

    Pubblicità

    Tendenze di " undercarriage "

    Adattato da books.google.com/ngrams/. Gli ngram potrebbero essere inaffidabili.

    Condividi "undercarriage"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of undercarriage

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità