Pubblicità

Significato di weather-cast

previsione del tempo; bollettino meteorologico

Etimologia e Storia di weather-cast

weather-cast(n.)

anche weathercast, "previsione del tempo," 1866, da weather (sostantivo) + suffisso da forecast (sostantivo).

Voci correlate

All'inizio del 15° secolo, il termine significava "previsione, prudenza," probabilmente derivato da forecast (verbo). Il significato di "stima congetturale di un futuro andamento" risale agli anni '70 del 1600. Un termine medio inglese per indicare la previsione del tempo (inclusa anche la divinazione attraverso l'interpretazione dei segni nei cieli o nelle condizioni atmosferiche) era aeromancy (fine del 14° secolo).

"Condizione generale dell'atmosfera in relazione a temperatura, precipitazioni, ecc.," Medio Inglese weder, dall'Inglese Antico weder "aria, cielo; brezza, tempesta, burrasca," dal Proto-Germanico *wedra- "vento, tempo atmosferico" (origine anche dell'Antico Sassone wedar, Antico Norreno veðr, Antico Frisone, Medio Olandese, Olandese weder, Antico Alto Tedesco wetar, Tedesco Wetter "tempesta, vento, tempo").

Secondo Watkins, questo deriverebbe dal Proto-Indoeuropeo *we-dhro-, "tempo atmosferico" (origine anche del Lituano vėtra "tempesta," Antico Slavo della Chiesa vedro "bel tempo"), forma suffissata della radice *we- "soffiare." Tuttavia, Boutkan trova questa spiegazione "problematiche dal punto di vista formale" e considera la parola slava l'unico probabile cognato.

La modifica di -d- in -th- inizia alla fine del XV secolo, anche se tale pronuncia potrebbe essere più antica (si veda father (n.)). In uso nautico dalla fine del XIV secolo, come aggettivo, "verso il vento, di prua" (contrapposto a lee), come sostantivo "direzione da cui soffia il vento."

In Greco esistevano parole per "bel tempo" (aithria, eudia) e parole per "tempesta" e "inverno," ma nessuna parola generica per "tempo atmosferico" fino a quando kairos (letteralmente "tempo") non iniziò a essere usato in questo senso nei tempi bizantini. Il Latino tempestas "tempo atmosferico" (si veda tempest) originariamente significava anche "tempo;" e parole per "tempo" sono diventate sinonimi di tempo atmosferico anche in Irlandese (aimsir), Serbo-Croato (vrijeme), Polacco (czas), ecc.

Weather-report risale al 1863. Weather-balloon è del 1940. Weather-breeder "giornata bella e serena che precede e sembra preparare una tempesta" è degli anni '50 del 1600.

I cognomi in Medio Inglese Fairweather, Merriweather riflettono probabilmente la disposizione; le liste e i registri medievali includono anche Foulweder, Wetweder, Strangweder.

    Pubblicità

    Condividi "weather-cast"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of weather-cast

    Pubblicità
    Trending
    Pubblicità