Pubblicità

Etimologia e Storia di worldly-wise

worldly-wise(adj.)

"saggio nei modi del mondo," fine del 14° secolo; vedi worldly + wise (agg.). In precedenza era world-wise, inglese antico weorold-wis.

Voci correlate

"avere il potere di giudicare o discernere rettamente," antico inglese wis "istruito, sagace, astuto; sano; prudente, discreto; esperto, praticamente conoscente;" dal proto-germanico *wissaz, ricostruito per essere dal participio passato aggettivale *wittos della radice indoeuropea *weid- "vedere" (da qui "conoscere;" confronta wise (n.)).

La parola è correlata alla fonte dell'antico inglese witan "conoscere, essere a conoscenza di" (vedi wit (v.)). In inglese medio usata anche in riferimento a un commercio o mestiere, alla guerra; un animale bravo a seguire le tracce per odore era wise of nese. I cognati germanici includono antico sassone, antico frisone wis, antico norreno viss, olandese wijs, tedesco weise "saggio."

Il significato slang moderno "consapevole, astuto" è attestato dal 1896.

A wise man has no extensive knowledge; He who has extensive knowledge is not a wise man. [Lao-tzu, "Tao te Ching," c. 550 B.C.E.]
Un uomo saggio non ha una conoscenza vasta; chi ha una conoscenza vasta non è un uomo saggio. [Lao-tzu, "Tao te Ching," ca. 550 a.C.E.]

Wise man "uomo di buon discernimento" era nell'antico inglese; wise guy è attestato dal 1896, inglese americano, ironico, "saputello; creatore di battute sagaci." Wise-ass (n.) è dal 1966, inglese americano (probabilmente un senso letterale è inteso dalla frase nella commedia del 1607 "Westward Hoe" di Dekker e Webster).

Come sostantivo, "persone dotate di ragione o prudenza," circa il 1200. L'uso in frasi come none or never the wiser la è attestato alla fine del 14° secolo (lytel am I þe wyser).

Wisenheimer, con suffisso di cognome tedesco o yiddish burlesco è dal 1900 (è anche un vero cognome).

Il Medio Inglese worldli, che significa "materiale, relativo o dedicato al mondo fisico o allo stato esterno di esistenza presente," deriva dall'Inglese Antico woruldlic, che si traduce in "terreno, secolare" (in contrapposizione a "monastico"). Questo termine affonda le radici in world e like (aggettivo).

Si tratta di un comune composto germanico, presente in diverse lingue: in Antico Frisone wraldlik, in Antico Sassone weroldlik, in Olandese Medio wereldlik, in Tedesco weltlich e in Antico Norreno veraldligr.

    Pubblicità

    Condividi "worldly-wise"

    Traduzione generata da IA. Per il testo originale, clicca qui: Etymology, origin and meaning of worldly-wise

    Pubblicità
    Trending
    Voci del dizionario vicino a "worldly-wise"
    Pubblicità