広告

Wagner 」の語源

Wagner

姓はゲルマン起源で、英語では WaggenerWaggonerWagener などがあり、「荷車の製作者または運転手」を意味します(wagon (n.) を参照)。ネイティブの同等の姓は WayneWainwright または場合によっては Carter です。

Wagnerian はリヒャルト Wagner (1813-1883) に関連しており、著名なドイツの音楽ドラマ作曲家です。これは1855年に「The Musical World」の編集者への(ユーモラスな)手紙で、12月1日に出版されました:

... to say nothing of the endless arguments I could bring to the point, were I disposed to be prolix—which, your readers will do me the justice to admit, I never am, except on certain subjects, such as the Wagnerian heresy and the Music of the Future. 
... 私が冗長になる気があれば、無限の議論を持ち出すことができるということは言うまでもなく、あなたの読者は私が特定の主題、例えばワーグナー異端や未来の音楽のようなものを除いて、決して冗長ではないと認めてくれるでしょう。 

Wagner 」に関連する単語

「cart-driver(荷車の運転手)」という言葉は、13世紀初頭に登場しました(12世紀後期には姓としても見られます)。これは、アングロ・フレンチのcareterに由来し、一部はcart(動詞)から派生した名詞です。また、1500年頃からは、無礼で教養のない男を表す比喩としても使われるようになりました。

「重い荷物を運ぶための四輪車両」という意味で、15世紀後半に使われ始めました。これは中低地ドイツ語の wagenwaghen から来ており、さらに遡ると原始ゲルマン語の *wagna- に由来します。この語は古英語の wægn、現代英語の wain、古ザクセン語や古高ドイツ語の wagan、古ノルド語の vagn、古フリジア語の wein、ドイツ語の Wagen などとも関連しています。さらに遡ると、印欧語族の *wogh-no-、すなわち「動く、運ぶ」という意味の語根 *wegh- から派生したものです。この語根はラテン語の vehiculum(乗り物)にも見られます。したがって、way(道)とも関係があります。

オランダ語やドイツ語では「車輪のついた乗り物」を指す一般的な言葉ですが、英語での使用はフランドル地方からの移民やオランダとの交易、さらには大陸での戦争を通じて広まりました。この影響で、もともとあった同義語 wain(馬車)はほとんど使われなくなり、古い形の -g- が復活しました。

18世紀中頃からは -g--gg- の間でスペルの好みがランダムに変わりましたが、最終的にアメリカ英語では語源に基づいた wagon が定着し、一方でイギリスでは waggon が一般的に残りました。

Wagon-train(隊列を成した馬車や家畜の集まり)は1810年から使われ始めました。Wagon-load(馬車一杯の荷物)は1721年までに確認されています。「禁酒している」という意味の on the wagon という表現は1904年に証明されており、元々は on the water cart(水運びの車に乗っている)という言い回しでした。

広告

Wagner」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of Wagner

広告
みんなの検索ランキング
Wagner」の近くにある単語
広告