広告を削除しますか? ログイン広告を少なくして、プレミアムメンバー 全ての広告を消すには。
13世紀半ばには「終わりで接する、境界を接する、端で触れる」という意味で使われていました。これは古フランス語の aboter、abuter(「端を端に接続する、端で触れる」)や abouter(「端を端に接続する」)から来ていて、これらは à(「〜へ」、ad-を参照)と boter、bouter(「打つ、押す」)から派生しています。これらはゲルマン語起源で、最終的には印欧語根 *bhau-(「打つ」)に由来しています。butt(動詞)と比較してください。関連語として Abutted(接した)、abutting(接している)があります。
さらに、mid-13c.から記録されています
「頭で打つ、突き出して打つ」(梁や太い棒の端で)、1200年頃、アングロ・フランス語の buter、古フランス語の boter「押す、押しのける、ノックする、突き当てる」から来ており、フランク語や他のゲルマン語系の言葉(古ノルド語の bauta、低地ドイツ語の boten「打つ、叩く」と比較)に由来しています。これは原始ゲルマン語の *butan、さらに印欧語族の語根 *bhau-「打つ」から派生しています。
「端で接続する、隣接する」という意味は1660年代から見られ、部分的には abut の短縮形です。butt in「無礼に割り込む」という表現はアメリカ英語のスラングで、1900年から証明されています。関連語として、Butted(打った)、butting(打っている)が挙げられます。
1640年代には「何かに接する部分、隣接するもの」を意味していました。これは abut(動詞)と -ment(名詞の接尾辞)から派生したものです。もともとは「接合部」を指していましたが、建築用語として「橋などのアーチが交わる固い構造物」を意味するようになったのは1793年からです。この場合、アーチが出会う場所という概念が含まれています。
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of abut