広告

accessorize」の意味

アクセサリーを加える; 装飾する; 装飾品をつける

accessorize 」の語源

accessorize(v.)

「付属品を提供する」という意味での「accessorize」は、1939年に登場しました。これは accessory(付属品)に -ize(動詞化する接尾辞)を加えたものです。関連語としては、Accessorized(付属品をつけた)、accessorizing(付属品をつけること)があります。

accessorize 」に関連する単語

また、accessary、15世紀初頭、「他のものに従属するもの」、また法的用語として「犯罪を犯さずに犯罪を助ける者(助言、扇動、隠蔽などによって)」を指し、後期ラテン語のaccessorius、ラテン語のaccessoraccedere「近づく」(accedeを参照)から派生。

Strictly the noun (a person) should be accessary, the adj. (and noun, a thing) accessory; but the distinction is too fine to be maintained. [Century Dictionary]
厳密には名詞(人)はaccessary、形容詞(および名詞、物)はaccessoryであるべきだが、その区別は維持するにはあまりにも微妙である。[Century Dictionary]

特に視覚芸術では、「構成をバランスさせるか、芸術的効果を高めるために導入された物体」(1540年代)。1896年から「女性の小さな服飾品」として証明されており;したがって、accessorize。関連:Accessorial

ギリシャ起源の単語形成要素で、動詞を作るために使用される。中英語では -isen、古フランス語では -iser/-izer、後期ラテン語では -izare、ギリシャ語では -izein から来ており、名詞や形容詞に付加される動作を示す動詞形成要素である。

-ize-ise の変化は古フランス語と中英語で始まり、いくつかの単語(surprise など)のように、語尾がフランス語やラテン語であり、ギリシャ語ではないことが影響した可能性がある。古典復興に伴い、英語は16世紀後半から正しいギリシャ語の -z- の綴りに部分的に戻った。しかし、1694年の権威あるフランス・アカデミー辞典の版は -s- の綴りを標準化し、英語に影響を与えた。

イギリスでは、OEDや Encyclopaedia Britannica、ロンドン・タイムズ、Fowler の少なくとも以前の反対にもかかわらず、-ise が主流である。Fowler は、ギリシャ語からではない短い一般単語のリストを記憶する難しさを避けるためだと考えている(advertisedevisesurprise のように -s- で綴らなければならないもの)。アメリカ英語は常に -ize を好んでいる。この綴りの変化は約200の英語の動詞に関与している。

    広告

    accessorize 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    accessorize」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of accessorize

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告