広告を削除しますか? ログイン広告を少なくして、プレミアムメンバー 全ての広告を消すには。
「quick impression, hasty glance, sketch, brief survey」という意味で使われるようになったのは1821年で、フランス語の aperçu(18世紀からこの意味で使われている)から来ています。この単語は、フランス語の動詞 apercevoir(「認識する」という意味)の過去分詞形が名詞として使われたものです。この動詞は11世紀のガロ・ローマ語 *adpercipere に由来し、ラテン語の ad(「~へ」、ad-を参照)と percipere(「認識する」、perceiveを参照)から成り立っています。
さらに、1821から記録されています
1300年頃、perceiven、「気づく、知識を得る」、特に「直接的な経験を通じて知るようになる」、アングロ・フレンチのparceif、古代北フランス語の*perceivre(古フランス語のperçoivre)「知覚する、気づく、見る;認識する、理解する」から、ラテン語のpercipere「得る、集める、完全に奪い取る、所有する」、また比喩的に「心で把握する、学ぶ、理解する」、文字通り「完全に取る」から、per「徹底的に」(perを参照)+ capere「 grasp, take」から、PIE語根*kap-「 grasp」。
古英語のongietanに取って代わった。ラテン語の両方の意味は古フランス語に存在したが、英語ではほとんど常に比喩的な意味で使われる。関連語:Perceived;perceiving。
この接頭辞は、空間や時間において「~へ」「~に向かって」、あるいは「~に関して」「~に対して」といった方向性や追加の意味を表します。ラテン語のad(「~へ」「~に向かって」)が由来で、古代インド・ヨーロッパ語の根*ad-(「~へ」「近くに」「~で」)にさかのぼります。
音声的な変化として、sc-、sp-、st-の前ではa-に簡略化され、多くの子音の前ではac-に変化し、その後は以下の子音に合わせてaf-、ag-、al-などと再綴りされました(例:affection、aggression)。また、ap-(1)とも比較できます。
古フランス語では、この接頭辞はすべての場面でa-に縮小されました(これはメロヴィング朝ラテン語でもすでに進行中でした)。しかし、14世紀にはフランス語がラテン語のモデルに基づいて書き方を再構築し、英語も15世紀に古フランス語から取り入れた単語で同様の変化を遂げました。この過程で、多くの場合、発音も変化に従って変わりました。
中世の終わり頃、フランス語とその後の英語では、誤った修正が行われ、一部の単語に元々存在しなかった-d-や重子音が「復元」されました(例:accursed、afford)。このプロセスはフランスよりもイギリスで進み、英語ではadjourn、advance、address、advertisementなどが生まれました(現代フランス語ではそれぞれajourner、avancer、adresser、avertissement)。現代の単語形成では、ad-とab-が対義語と見なされることがありますが、これは古典ラテン語には見られませんでした。
翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of apercu