古英語の of は、æf(前置詞、副詞)「離れて、から離れて」の無強調形であり、これはゲルマン祖語の *af(古ノルド語の af、古フリジア語の af, of「の」、オランダ語の af「離れて、下へ」、ドイツ語の ab「離れて、から、下へ」の語源でもある)から来ており、印欧祖語の *apo-「離れて、遠くへ」に由来します。off(前置詞)と比較してください。
古英語における主な意味は依然として「離れて」でしたが、中英語ではラテン語の de、ex、特に古フランス語の de を翻訳する際に使用されることで変化しました。これらは属格の代用となっていました。「of は、同じ長さの別の単語 as と共に、文法に対する犯罪の共犯者として、どの他の単語よりも多くの悪名を持っています。」 [ファウラー]
また、1837年までに、印刷物での of は、無強調位置で発音される have の非標準または方言的な表現として使用されることがありました(could of、must of など)。