広告

besprinkle」の意味

振りかける; 撒く; 散らす

besprinkle 」の語源

besprinkle(v.)

「振りかける」という意味で、15世紀半ばに登場しました。これは、be-(接頭辞)と sprinkle(動詞)を組み合わせたものです。関連語として、Besprinkled(振りかけられた)、besprinkling(振りかけている)があります。

besprinkle 」に関連する単語

「散らす、滴や粒をまく」という意味で使われるようになったのは14世紀後半で、sprenklensprynklidに含まれる形)という言葉が使われていました。これは、sprengespring (v.) 参照、また -el (3) 参照)という動詞の頻用形から派生したものです。また、オランダ語のsprenkelen、低地ドイツ語のsprenkeln、ドイツ語のsprenkelnといった言葉の影響を受けているか、同根である可能性があります。さらに、中世オランダ語や中世低地ドイツ語のsprenkel(「点、しみ」の意)という名詞とも関連があるかもしれません。これらの言葉は、印欧語根*(s)preg-(「急に動かす、散らす」を意味する)に由来し、ラテン語のspargere(「散らす、まく」の意)とも同系です。

Because of the preponderance of forms with -k-, this word was probably originally derived from or suggested by MDu, MLG ... but later interpreted as from ME sprengen v. and springen v. plus -el- suf. (3). [Century Dictionary]
-k-の形が多く見られることから、この言葉はもともと中世オランダ語や中世低地ドイツ語から派生したか、影響を受けたと考えられます。しかし、後に中世英語のsprengen(「まく」)やspringen(「跳ねる」)から来たと解釈され、さらに-el-(3)という接尾辞が加わったとされています。[Century Dictionary]

「軽く雨が降る」という意味は1778年に記録されています。また、名詞としては1640年代から「まく行為」を指し、1768年には「まかれたもの」という意味でも使われるようになりました。

動詞および動詞から派生した名詞の語形成要素で、多様な意味を持つ。「~について、~の周りに;徹底的に、完全に;~にする、~を引き起こす、~のように見せる;~を提供する;~で、~に、~へ、~のために」といった意味で、古英語の be- 「~について、~の周りに、すべての側で」(強勢のない形の bi 「~によって」(by (前置詞)を参照)から)。この形は強勢のある位置や、いくつかのより現代的な形成(bylawbygonesbystanderなど)で by- のまま残っている。

古英語の接頭辞はまた、他動詞を作るためや、除去接頭辞(behead のように)としても使われた。「すべての側で、周囲に」という意味は自然に強調的な用法(bespatter 「周囲に飛び散らせる」、したがって「非常に飛び散らせる」、besprinkle など)を含むようになった。Be- はまた、使役的であったり、必要に応じたほぼすべての意味を持つことができた。この接頭辞は16世紀から17世紀にかけて有用な言葉を形成するのに生産的であり、その多くは生き残っていないが、bethwack 「しっかりと打ち据える」(1550年代)や betongue 「言葉で攻撃する、叱る」(1630年代)などがある。

    広告

    besprinkle 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    besprinkle」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of besprinkle

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告