広告

clergyman」の意味

聖職者; 神職の男性

clergyman 」の語源

clergyman(n.)

「聖職者、聖職にある男性」という意味で、1570年代に使われ始めました。これは clergy(聖職者)と man(男性)を組み合わせたものです。

clergyman 」に関連する単語

約1200年頃、clergieは「聖職者の職務や地位」を意味する言葉として使われました。この言葉は、二つの古フランス語から派生しています。一つ目は、clergiéで、「聖職者や学識のある人々」を指し、中世ラテン語のclericatus、さらには後期ラテン語のclericusclerk (n.)を参照)に由来します。二つ目は、clergieで、「学問や知識、教養」を意味し、こちらもclercから来ており、後期ラテン語のclericusに由来します。

「宗教的な職務に任命された人々、キリスト教会における公的な奉仕に専念するために聖別された人々」という意味は、約1300年から使われるようになりました。また、Benefit of clergy(1510年代)は、聖職者が世俗の裁判官の前で特定の刑事手続きから免除されることを指します。イングランドでは1274年に初めて認められ、その後時代とともに修正され、1827年に廃止されました。

The ability to read, being originally merely the test of the 'clergy', or clerical position, of the accused, came at length to be in itself the ground of the privilege, so that the phrase became = 'benefit of scholarship' [OED]
読字能力は当初、被告の「聖職者」または聖職的地位を証明する試験に過ぎませんでしたが、次第にそのものが特権の根拠となり、この表現は「学問の利益」を意味するようになりました。[OED]

「羽のない足で立つ二足歩行の哺乳類、属名は Homo」[センチュリー辞典]。古英語の manmann は「人間、個人(男女問わず)」や「勇敢な人、英雄」を意味し、さらに「召使い、家来」、または「他者の支配下にある成人男性」を指していました。これは原始ゲルマン語の *mann- に由来し、古サクソン語、スウェーデン語、オランダ語、古高ドイツ語の man、古フリジア語の mon、ドイツ語の Mann、古ノルド語の maðr、デンマーク語の mand、ゴート語の manna(すべて「人間」を意味します)からも派生しています。さらに、これは印欧語族の語根 *man- (1)「人間」にもつながります。複数形については men を参照してください。

時には *men- (1)「考える」に関連付けられ、「知性を持つ者」という意味が考えられましたが、すべての言語学者がこの説を支持しているわけではありません。たとえばリベラマンは、「おそらく man(人間)は、タキトゥスの『ゲルマニア』第2章に登場する Mannus から派生した世俗化された神の名であり、人類の祖先と信じられていた」と述べています。

「成人男性」を特に指す意味は、古英語の後期(約1000年頃)に見られます。この時期、古英語では wer(男性)と wif(女性)を用いて性別を区別していましたが、wer は13世紀後期には姿を消し、man に取って代わられました。この言葉の普遍的な意味は、mankind(人類)や manslaughter(人殺し)などに今も残っています。同様に、ラテン語では homo(人間)と vir(成人男性)という二つの語がありましたが、俗ラテン語では homo が両方の意味に拡張されました。スラブ語族でも似たような変化が起こり、一部の言語では「夫」という意味に狭められています。印欧語にはさらに二つの「人間」を表す語根がありました。*uiHro(「自由人」、サンスクリット語の vira-、リトアニア語の vyras、ラテン語の vir、古アイルランド語の fer、ゴート語の wair などが派生語です。*wi-ro- を参照)と *hner(「人間」、サンスクリット語の nar-、アルメニア語の ayr、ウェールズ語の ner、ギリシャ語の anēr などが派生語です。*ner- (2) を参照)です。前者は「自由な人」を意味し、後者は「人間」を指しますが、名誉を表す語として用いられました。

古英語では man が不定代名詞としても使われ、「誰か、皆、彼ら」を意味しました。約1200年頃には「人類、人間」を一般的に指すようになりました。また、親しい呼びかけの言葉としても使われ、元々はしばしば不満を表すニュアンスを持っていました。これが中英語以降、特に20世紀初頭から驚きや強調の感嘆詞として使われるようになった理由と考えられます。

「女性の愛人」を指す意味は14世紀中頃から見られます。また、「男性的な資質を際立たせた成人男性」を意味するようになったのは14世紀からです。Man's man,「他の男性から評価される資質を持つ人」という表現は1873年に登場しました。「ボス」を指す口語的な使い方の the Man は1918年までに見られます。「勇敢であれ、臆病であれ」という意味の man or mouse(「男かネズミか」)は1540年代から使われています。また、「特にチェスなどのゲームで使う駒」を指す意味は約1400年頃からです。

Man-about-town(「クラブや劇場、その他の社交場に出入りする余暇階級の男性」)という表現は1734年に登場しました。「皆で一丸となって何かをする」という意味の as one man(「一丸となって」)は14世紀後期から使われています。

だから私は、まるで「こっちへ来い、ジョン、私の男よ」と言っているかのようだ。[1473年]
MANTRAP(女の罠)、女性の道具だ。[グロース、「下品な言葉の辞典」、ロンドン、1785年]
王の宮廷では、兄弟よ、皆が自分のために戦うのだ。[チョーサー、「騎士の物語」、約1386年]

1670年代に「修道女」を意味する言葉として使われ始めました。これは、clergy(聖職者)とwoman(女性)を組み合わせたもので、clergyman(聖職者、男性)をモデルにしています。しかし、1871年になるまで「女性牧師」や「聖職者の職業に従事する女性」といった真剣な意味では使われていませんでした。その間は、ユーモラスに「老女」や「聖職者の支配的な妻」を指す言葉として使われることが多かったのです。Clergess(女性修道士)は14世紀後半から、「女性宗教団体の一員」を意味する言葉として証明されています。また、clergy-feme(聖職者の妻または女性)は1580年代から使われており、聖職者の配偶者を指す言葉として定着していました。

    広告

    clergyman 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    clergyman」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of clergyman

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告