広告

disillusion」の意味

幻滅; 錯覚からの解放; 失望

disillusion 」の語源

disillusion(v.)

「幻想から解放されること」または「幻想を打ち破ること」を意味する動詞として、1855年に使われ始めました。この言葉は名詞 disillusion(幻想から解放する行為)から派生したもので、1814年に登場しました。詳しくは dis-(否定)と illusion(幻想)を組み合わせたものです。関連語として、Disillusioned(幻想を打ち破られた人)、disillusioning(幻想を打ち破る行為)などがあります。

disillusion 」に関連する単語

14世紀中頃、「嘲笑、軽蔑、あざけり」;14世紀後半、「欺瞞の行為;偽りの外観、幻影;心の錯覚」、古フランス語のillusion「嘲笑、欺き、欺瞞」(12世紀)から、ラテン語のillusionem(主格illusio)「嘲笑、冗談、あざけり;皮肉」から、過去分詞の語幹illudere「嘲笑する」、文字通りには「遊ぶ」、同化した形のin-「に、上に」(印欧祖語の語根*en「に」から)+ludere「遊ぶ」(ludicrousを参照)。「偽りの外観」の意味は教会ラテン語で最初に発展した。関連語:Illusioned「幻想に満ちた」(1920年)。

"幻想からの解放の過程; 幻想から解放された状態," 1855年、disillusion + -mentから。

ラテン語起源の語形成要素で、1.「欠如、不」を意味する(例:dishonest);2.「反対、不」を意味する(例:disallow);3.「離れて、離れた」を意味する(例:discard)。古フランス語のdes-または直接ラテン語のdis-「離れて、分離して、異なる方向に、間で」、比喩的には「不、非」、また「極めて、完全に」から来ている。-f-の前ではdif-として、ほとんどの有声音の前ではdi-として同化された。

ラテン語の接頭辞は、PIE *dis-「離れて、分離して」(古英語のte-、古ザクセン語のti-、古高ドイツ語のze-、ドイツ語のzer-も同様の源)から来ている。PIEの語根は*dwis-の二次形で、ラテン語のbis「二度」(元々は*dvis)やduo「二つの道、二つに分かれた」という概念(したがって「離れて、分離して」)に関連している。

古典ラテン語では、dis-de-に平行し、ほぼ同じ意味を持っていたが、後期ラテン語ではdis-が好まれる形となり、古フランス語にdes-として入り、古フランス語で形成された複合語に使用され、次第に否定的な意味(「不」)を持つようになった。英語では、これらの多くの単語が最終的に再びdis-に戻されたが、フランス語では多くが再びde-に戻された。通常の混乱が続いている。

英語では、生きた接頭辞として、付加されたものを逆転または否定する。時には、イタリア語のようにs-(例:spendsplaysportsdaindisdainのため、そしてSpencerSpenceの姓)に短縮されることもある。

    広告

    disillusion 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    disillusion」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of disillusion

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告