広告

dumb-waiter」の意味

ダムウェイター; 食品などを運ぶための棚のあるフレーム; キッチンとダイニングルームの間で使用される移動式プラットフォーム

dumb-waiter 」の語源

dumb-waiter(n.)

また、dumbwaiterは1749年に登場しました。「キッチンとダイニングルームの間で食べ物などを運ぶための棚のあるフレーム」を指し、dumb(形容詞)とwaiter(ウェイター)から来ています。ウェイターの役割を果たすが、無言であることからこの名前が付けられました。1847年からは、特に地下のキッチンから他の部屋へ料理などを上下に運ぶための可動式プラットフォームとして使われています。

dumb-waiter 」に関連する単語

古英語の dumb は、主に「口がきけない、沈黙している、話すことを控えている、または話せない人」を指していました。この語は、原始ゲルマン語の *dumbaz に由来し、「口がきけない、鈍い」という意味です。さらに遡ると、印欧語族の *dheubh-(「混乱、ぼんやり、めまい」を意味する)から派生した可能性があり、これは *dheu-(1)「塵、霧、蒸気、煙」といった概念を表し、知覚や判断力の欠如を示す関連する意味も持っていました。-b の部分は、13世紀以降ほぼ発音されなくなったと考えられています。関連語としては、Dumbly(口ごもって)、dumber(より愚か)、dumbest(最も愚か)が挙げられます。また、動物に対しては「言葉を持たない」という意味で使われ、そこから「知能がない」というニュアンス(おおよそ1200年頃)が生まれました。

意味の分岐は、「無知や理解不能による反応のなさ」という考え方を通じて生じたと考えられます。古英語や古ザクセン語(dumb)、ゴート語(dumbs)、古ノルド語(dumbr)では、主に「口がきけない、無言」という意味でしたが、古高ドイツ語(thumb)では「口がきけない」と「愚か」の両方を意味し、現代ドイツ語では後者だけが残り(「口がきけない、無言」は stumm で表現される)、この変化が英語にも影響を与えたと考えられます。

英語では中英語の時代に「愚か、無知」という意味も見られましたが、現代の一般的な用法(1823年以降)は、特にペンシルベニア・ドイツ語の影響を受けたドイツ語の dumm から来ているようです。

dumb-cake ...、名詞。聖マルコの前夜に、乙女たちが未来の夫を占うために、数々の儀式を伴って静かに作るケーキ。[Century Dictionary]

その後、静かな機械装置を指すようになり、dumb-waiter(ダムウェイター、食事を運ぶ小さなエレベーター)などが生まれました。Dumb ox(愚か者)は1756年に見られ、dumb-bunny(愚かな人)は1922年の大学スラングです。また、dumb blonde(何か複雑なことを理解できない女性)は1936年に登場しました。

14世紀後半には「見張り役、スパイ」という意味で使われていましたが、これらの意味は現在ではほとんど使われていません。15世紀後半には「食事の際の付き添い、テーブルで待機する召使い」という意味でも使われました。これは wait(動詞)から派生した名詞です。現代の意味では、元々は家庭内の召使いを指していましたが、宿屋や食堂などのテーブル担当者を指す意味でも1660年代から使われています。また、1650年代からは「何らかの出来事や時を待ち望む人」という意味でも使われるようになりました。

    広告

    dumb-waiter 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    dumb-waiter」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of dumb-waiter

    広告
    みんなの検索ランキング
    dumb-waiter」の近くにある単語
    広告