広告

effrontery」の意味

厚かましさ; 無礼; 恥知らず

effrontery 」の語源

effrontery(n.)

「恥知らず、厚かましさ、慎みや礼儀の境界を越える大胆さ」という意味で、1715年にフランス語のeffronterieから借用されました。この言葉は、effronté(「恥知らず」の意)から派生しており、さらに古フランス語のesfronte(「恥知らず、ずうずうしい」の意)に遡ります。おそらく、後期ラテン語のeffrontem(主格はeffrons、「ずうずうしい、恥知らずな」の意)から来ており、これはラテン語のex(「外に、出て」の意。詳しくはex-を参照)とfrontem(主格はfrons、「額」の意。詳しくはfront (n.)を参照)を組み合わせた形から派生したと考えられています。また、affront(「侮辱する、面と向かって挑戦する」)とも関連があります。

ラテン語のfrontusは「赤面する能力」という意味も持っていましたが、effronteryの文字通りの解釈は「額を前に出すこと」とされることが多かったです。ジョンソンの辞書(1755年)では、Forehead(「額」)には「厚かましさ、自信、確信、大胆さ、ずうずうしさ」という二次的な意味も記載されています。英語には17世紀にeffront(「厚かましく扱う」の意)という動詞も存在しました。

effrontery 」に関連する単語

14世紀初頭、「公然の軽 disrespect で侮辱する」という比喩的な用法で、古フランス語のafronter「向かい合う、対峙する;顔を叩く」(13世紀、現代フランス語ではaffronter)から、後期ラテン語のaffrontare「ぶつかる」、ラテン語のad frontem「顔に」、ad「〜へ」(ad-を参照)+ frons(属格frontis)「額、前面」(front (n.)を参照)から派生。関連語:Affrontedaffronting

13世紀後半に「額」を意味する言葉として使われ始めました。これは、古フランス語の front(12世紀)から来ており、さらに遡るとラテン語の frontem(主格は frons)に由来します。このラテン語は「額、眉、前面、顔つき、特に真実性や恥を示す表情、建物のファサード、前部、外見、先頭、前衛」といった意味を持ち、語源については「明確な起源がない」とされています(de Vaan)。おそらく「突き出ているもの」という意味で、印欧語族の *bhront-、具体的には *bhren-(「突き出る、目立つ」を意味する)から来ていると考えられています(brinkを参照)。また、印欧語族の *ser-(4)から派生した可能性もあり、これは「前置詞や前接詞の基盤となる語で、基本的に『上に、上へ、上部の』という意味を持つ」(Watkins、Pokornyには未記載)ものです。

「何かの最前部」という意味が英語で定着したのは14世紀半ばで、「顔が感情や性格を表すもの」という意味は14世紀後半から見られます。このため、frontless(「恥知らず」)という言葉も1600年頃に登場しました。軍事用語として「軍隊の最前部」を指すようになったのも14世紀半ばで、そこから「敵と接触している作戦地域」という意味(1660年代)に発展しました。home front(「本国の戦線」)という表現は1919年に使われ始めました。「政治的勢力の組織化された集団」を指す意味は1926年からです。「公の顔」という意味は1891年に、違法活動の隠れ蓑としての「表向きの姿」という意味は1905年に記録されています。副詞句 in front(「前に、前方に」)は1610年代から使われています。気象学的な意味での使用は1921年に初めて記録されました。

広告

effrontery 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

effrontery」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of effrontery

広告
みんなの検索ランキング
広告