広告

exceptional」の意味

例外的な; 非常に優れた; 異常な

exceptional 」の語源

exceptional(adj.)

1828年、「通常の過程を逸脱し、例外を形成する、異常な」という意味で、exception + -al (1)から派生。関連語:Exceptionally

Exceptionalism「例外的であることの事実または特質」、通常は非例外的なものへの優越性を示唆する意味で、1864年から証明されている。American exceptionalismというフレーズは1929年に証明され、元々は共産主義者の間で、アメリカ合衆国が歴史的なマルクス主義の規則に従わないという議論に関連していた。それ以来、他の方法でも使用されており、しばしばアメリカが何らかの形で独自に美徳であると信じること(そして暗黙の批判)を示唆している。他の名詞形には、exceptionalness (1868)、exceptionality (1851)がある。

exceptional 」に関連する単語

14世紀後半、excepciounという言葉は、「何かのルールや条件から除外する行為や事実」を意味していました。この言葉は、アンゴー・フランス語のexcepcioun(13世紀後半に法的な文脈で「被告が提出する正式な異議や抗議」を指す)や、古フランス語のexcepcion、さらにはラテン語のexceptionem(主格ではexceptio)から派生しています。これらは「例外、制限、限定、異議」といった意味を持ち、excipere(「取り出す」の意)の過去分詞から派生した名詞です(詳しくはexceptを参照)。

1400年頃からは「留保や免除」を意味し、15世紀後半には「除外されるもの」という意味でも使われるようになりました。to take exception(「異議を唱える、反対する」)という表現は、ローマ法でexcipereが現代の弁護士がobjection(「異議」)と言うように使われていたことに由来しています。

exception that proves the rule(「例外がルールを証明する」)という表現は法的な背景を持ち、exceptio probat regulam、つまりexceptio probat regulam in casibus non exceptis(「例外は、除外されていない事例においてルールを証明する」)の略語から来ています。この言葉はシセロに由来すると言われています。ここでのexceptionは「誰かまたは何かを除外する行為」を指し、除外される対象そのものではありません。また、proveは「ルールを試す、真実を検証する」という意味です。

1893年7月1日付の「Notes & Queries」に掲載された記事(F.C. Birkbeck Terry)では、この表現が法的な専門用語から来ていることを指摘し、「しかし、科学的な正確さは今や別の視点からこの問題を扱っている」と付け加えています。この変化は、Rev. H. Percy Smith(「Glossary of Terms and Phrases」、1885年)が指摘しており、彼はexception proves the ruleの一般的な理解を「例外が存在することはルールの存在を証明する」または「例外はすべてのルールに不可欠である」と定義しました。

しかし、Smithはこの表現が本来意味するところは、「ルールに対する特別な例外は、特に除外されていない事柄に関してそのルールが成立することを証明する」というものであると指摘しました。

「通常、例外を形成しない」という意味で使われるようになったのは1866年で、unexceptionallyに含意されています。これはun- (1)「不」+ exceptional (形容詞)から来ています。以前は、同じ単語が「例外がない、問題ない」という意味で使われていました(1775年)。

名詞や他の形容詞から形容詞を形成する接尾辞、「のような、関連する、〜に関する」、中英語の -al, -el、フランス語または直接ラテン語の -alis から(-al (2) を参照)。

    広告

    exceptional 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    exceptional」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of exceptional

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告