広告

false」の意味

偽の; 嘘の; 誤った

false 」の語源

false(adj.)

遅い古英語で「意図的に不真実、嘘をつく」、宗教においては「真の信仰ではなく、キリスト教の教義に従わない」という意味で、古フランス語のfals, faus「偽、虚偽、不正確、間違い、裏切り者、欺瞞的」(12世紀、現代フランス語ではfaux)から、ラテン語のfalsus「欺瞞的、見せかけの、欺瞞的、偽りの」、また「欺かれた、誤りの、間違った」の過去分詞形fallere「欺く、失望させる」から、起源は不確か(fail (v.)を参照)。

1200年頃から「欺瞞的、裏切り者、裏切りの、不正な」という意味で、14世紀初頭からは「事実や理性に反する、誤り、間違い」という意味で使われるようになった。他のゲルマン語族にも採用されており(同根語:ドイツ語のfalsch、オランダ語のvalsch、古フリジア語のfalsk、デンマーク語のfalsk)、しかし英語のみが「欺瞞的」という能動的な意味(ラテン語では二次的な意味)が主流となった。

False alarmは1570年代から記録されている。False step(1700年)はフランス語のfaux pasを翻訳したもの。bear false witnessは13世紀中期から証明されている。False prophet「神の委任なしに予言する者、悪霊によって予言する者」は13世紀後期から証明されている。スポーツ競技のfalse startは1850年に証明された。

false 」に関連する単語

1200年頃、「目的を達成できないこと」、また「存在しなくなる、機能しなくなる、終わること」を意味し、13世紀初頭には「期待や性能に失敗する」という意味で使用されました。これは古フランス語のfalir「不足する、欠ける、成功しない、使い果たす、終わる、誤る、間違える、死にかける、失望させる、がっかりさせる」(11世紀、現代フランス語ではfaillir)から、俗ラテン語の*fallire、ラテン語のfallere「つまずかせる、倒す」から派生した言葉です。比喩的には「騙す、 trick, dupe, cheat, elude; fail, be lacking or defective」を意味しました。De Vaanはこれを「つまずく」(サンスクリット語のskhalate「つまずく、失敗する」、中ペルシャ語のškarwidan「つまずく、よろめく」、ギリシャ語のsphallein「倒す、投げ落とす」、sphallomai「落ちる」、アルメニア語のsxalem「つまずく、失敗する」などの語源となったPIEルート」を追跡しています。もしそうなら、ラテン語の意味は「つまずく」から「騙す」への比喩的な変化です。関連語: Failedfailing

古英語のabreoðanに取って代わりました。1200年頃から「目的を達成できないこと」、また「存在しなくなる、機能しなくなる、終わること」として使用され、13世紀初頭には「期待や性能に失敗する」という意味で使用されました。

13世紀中頃から食べ物、商品の供給が不足する、使い果たすという意味で、1300年頃から作物、種子、土地について。1300年頃から力、精神、勇気などが「活力を失う、衰える」という意味で、14世紀中頃から人について。14世紀後半から物質的なものについて「壊れる、崩れる」という意味で。

「礼儀を欠く行為、評判を損なうような行動」という意味で、1670年代にフランス語から入った言葉で、文字通りには「誤った一歩」という意味です。詳しくは falsepace (n.) を参照してください。

広告

false 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

false」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of false

広告
みんなの検索ランキング
広告