広告

fly-trap 」の語源

fly-trap(n.)

虫を捕まえて消化する植物を指して、1728年に使われ始めました。詳しくは fly (n.1) と trap (n.1) を参照してください。「口」というスラングの意味は1795年に確認されています。

fly-trap 」に関連する単語

古英語の fleoge「ハエ、羽のある昆虫」は、原始ゲルマン語の *fleugon「飛んでいる昆虫」に由来し(古サクソン語の fleiga、古ノルド語の fluga、中世オランダ語の vlieghe、オランダ語の vlieg、古高ドイツ語の flioga、ドイツ語の Fliege「ハエ」も同じ起源)、文字通り「飛んでいる(昆虫)」を意味します(古英語の fleogende「飛んでいる」と比較)。これはインド・ヨーロッパ語族の語根 *pleu-「流れる」に由来し、fly (v.1) の起源でもあります。

元々は翼のある昆虫(ガ、ブヨ、カブトムシ、バッタなど、したがって butterfly など)を指し、農家や庭師が昆虫の寄生虫を指すのに長い間使っていました。Fliesが「大量のもの」を比喩的に指すようになったのは1590年代からです。複数形 flienoxen などのように)は、13世紀から15世紀にかけて徐々に -s に標準化されました。 Fly in the ointment は伝道者の書10:1からです。 Fly on the wall「見えない観察者」は1881年に初めて記録されました。 No flies on _____「活動や警戒心の欠如がない」は1866年に証明されています。「昆虫に似せて装飾された魚釣り用のフック」の意味は1580年代からです; Fly-fishing は1650年代からです。 Fly-catcher「飛んでいる昆虫を食べる鳥」は1670年代からです。 fly agaric キノコ(1788年)は、ハエの毒として使われたため、その名前が付けられました。

「不意を突くための仕掛け」、中英語のtrappe、後期古英語のtræppetreppe「罠、トラップ」(狩猟や他の動物を捕まえるためのもの)から、原始ゲルマン語の*trep-(中オランダ語のtrappe「トラップ、罠」も同源)、ゲルマン語の「階段、ステップ、足踏み」に関連しています(中オランダ語、中低ドイツ語のtrappetreppe、ドイツ語のTreppe「ステップ、階段」、英語のtread(動詞))。

これはおそらく(Watkins)文字通り「踏み込むもの、踏むもの」で、PIEの*dreb-、根源的な形*der-(1)から「走る、歩く、踏む」の意味を持つ言葉の基盤となっています。英語の単語もおそらく古フランス語のtrape、スペイン語のtrampa「罠、落とし穴、罠」に類似していますが、正確な関係は不明です。

比喩的な使用は1200年頃の神学に見られます。「不意に裏切るための欺瞞的な行為、装置または仕掛け」の意味は1400年頃から記録されています。

「排水管のU字型断面で、空気やガスの通過を防ぐもの」という意味は1833年からです。俗語で「口」の意味は1776年に証明されています。

1590年代には、trap-ballのゲームで投げるために使用される pivoted wooden instrument の名前として証明されています(trap-stickの短縮形;trap-sticksは細い足の形で1714年に)。1812年までには、ばねなどを使って突然投げたり放出したりする装置一般を指すように拡張されました。したがってtrap-shooting(1892年までに)。

いくつかの専門的な意味では、低ドイツ語やスカンディナヴィア語の「階段」に対する地方的なトラップ語と融合しています(trap (n.2)を参照)。また、rattletrapと比較してください。

カロライナ州の肉食性湿地植物、1768年にVenus's fly-trapとして、時にはVenus's mousetrapとも呼ばれる;fly-trapは、昆虫を捕らえて消化するヨーロッパの粘着性植物に対する名前であった(fly (n.1)を参照)。

この植物は1760年にノースカロライナ州のアーサー・ドッブス知事がイギリスの園芸家で種子輸入業者のピーター・コリンズに宛てた手紙で紹介され、植物の説明とともに「この驚くべき植物に私はFly-trap Sensitiveという名前を付けた」と記述した。

Venus's fly-trapという名前は1768年に「ロンドン・マガジン」の記事(「新しい感受性植物が発見された」、10月)に現れ、この名前はそれを調査したコリンズの友人たちに起因するとされている; 記事ではVenusを「そのミルクホワイトの花の美しい外観と葉の優雅さから」と説明している。

この記事は「J.E.」と署名されており、おそらくコロニーの王室官僚ジョン・エリスであり、彼は新世界の植物を園芸や商業利用のために積極的に推進し、コリンズの友人たちの中にいた。1770年にはエリスがイギリスで「この国の好奇心旺盛な庭の住人となる可能性があり、独創的な人々の注目に値する植物」としてヴィーナス・フライトラップを推進した。

エリスはまた、科学的名称Dionæa muscipulaを確立した責任があるようで、Dioneはローマのヴィーナスの名前の一つと見なされた。

From the structure then and particular moving quality of its leaves when irritated, I shall call it Dionea Muscipula, which may be construed into English, with humble submission both to critics and foreign commentators, either Venus's Flytrap or Venus's Mousetrap. ["J.E."]
「その構造と刺激されたときの葉の特有の動きから、私はそれをDionea Muscipulaと呼ぶことにし、それは批評家や外国のコメント者への謙虚な服従とともに、英語ではVenus's FlytrapまたはVenus's Mousetrapと解釈されるかもしれない。」["J.E."]

Venus's shell(1580年代)を比較せよ、「膣を示唆する二枚貝」[Century Dictionary]に使われ、また生物学ではVeneridae(1770年)は二枚貝の科であり、「閉じたバルブの形状にちなんでリンネによって名付けられた」。

この植物の中央大西洋岸アルゴンキン語名/titipiwitshik/は、地域のアメリカ英語の口語表現tippity wichityを生み出した。

    広告

    fly-trap」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of fly-trap

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告