広告

hillbilly」の意味

田舎者; 南部アパラチアの人々; フォーク音楽のスタイル

hillbilly 」の語源

hillbilly(n.)

「サザン・アパラチア人」という意味で、1892年から使われ始めた言葉です。これは、hill(丘)という名詞と、Billy/Billieという、Williamの愛称や親しみを込めた形から来ています。アメリカのフォーク音楽のスタイルを指す言葉としては、1924年に確認されています。

I would hate to see some old railroad man come here and take my job, and then, I don't think it is right to hire some Hill Billy and give him the same right as I just because he was hired the same time I was. [The Railroad Trainmen's Journal, vol. ix, July 1892]
ここに古い鉄道員が来て、私の仕事を奪うなんてことは絶対に嫌だし、それに、同じ時期に雇われたからといって、ただのヒルビリーを雇って私と同じ権利を与えるのは正しくないと思うよ。[『The Railroad Trainmen's Journal』第9巻、1892年7月]
In short, a Hill-Billie is a free and untrammelled white citizen of Alabama, who lives in the hills, has no means to speak of, dresses as he can, talks as he pleases, drinks whiskey when he gets it, and fires of his revolver as the fancy takes him. [New York Journal, April 23, 1900]
要するに、ヒルビリーとは、アラバマ州の丘に住む自由で束縛のない白人市民のことで、特別な資産もなく、できるだけの服を着て、好きなように話し、手に入るとウイスキーを飲み、気が向いたときに拳銃を撃つような人を指すんだ。[『New York Journal』1900年4月23日]

スコットの『ボーダー・バラード集』では、billieという言葉がよく使われていて、「仲間」「戦友」「親しい友人」という意味で、また「兄弟」「女性の求婚者」「若者」といった親しみやすい表現としても使われています[Jamieson, 2nd edition]。これは、昔の「恋人」や「素晴らしい男」という意味のbully(ナイフ)から派生したバリエーションだと言われています。

hillbilly 」に関連する単語

1530年代、「スイートハート」、どちらの性別にも適用される愛称で、起源は不確か。オランダ語の boel 「恋人; 兄弟」から、または中期オランダ語の broeder 「兄弟」の縮小形である可能性があり(中期高ドイツ語の buole 「兄弟」、ドイツ語の Buhle 「恋人」と比較)、brother (n.) を参照。

17世紀には「素晴らしい人」や「いばり者」を経て「弱者のハラスメントをする者」(1680年代、bully-ruffian 1650年代から)という意味に劣化した。これは bull (n.1) の影響かもしれないが、「恋人」と「いばり者」の間の繋がりのある意味は「売春婦の保護者」であり、これは bully の一つの意味だった(ただし1706年までは特に証明されていない)。「スイートハート」の言葉はしばしばこのように悪化する; leman、また ladybird を比較、これは Farmer and Henley の「Slang and Its Analogues」では「1. 売春婦; そして (2) 愛称」とされている。シェイクスピアは bully-rook 「楽しい仲間」を使っている。

「価値のある、楽しい、賞賛に値する」という形容詞の意味は1680年代から証明されており、言葉の初期の肯定的な意味を保持している。19世紀後半のアメリカ英語で人気を博し、1864年から bully for you! 「ブラボー!」のような表現で使われた。

古英語のhyll「丘」は、原始ゲルマン語の*hulni-(中オランダ語のhille、低地ドイツ語のhull「丘」、古ノルド語のhallr「石」、ゴート語のhallus「岩」、古ノルド語のholmr「湾内の小島」、古英語のholm「隆起した土地、島」の語源)から、PIE語根*kel- (2)「目立つ;丘」を経て、昔は山を含んでいた。

In Great Britain heights under 2,000 feet are generally called hills; 'mountain' being confined to the greater elevations of the Lake District, of North Wales, and of the Scottish Highlands; but, in India, ranges of 5,000 and even 10,000 feet are commonly called 'hills,' in contrast with the Himalaya Mountains, many peaks of which rise beyond 20,000 feet. [OED]
グレートブリテンでは、高さが2,000フィート未満のものは一般的に丘と呼ばれ、「山」は湖水地方、北ウェールズ、スコットランド高原のより高い標高に限定される。しかし、インドでは5,000フィート、さらには10,000フィートの山脈がヒマラヤ山脈と対比して「丘」と呼ばれることが一般的であり、その多くのピークは20,000フィートを超える。[OED]
The term mountain is very loosely used. It commonly means any unusual elevation. In New England and central New York, elevations of from one to two thousand feet are called hills, but on the plains of Texas, a hill of a few hundred feet is called a mountain. [Ralph S. Tarr, "Elementary Geology," Macmillan, 1903]
「山」という用語は非常に緩やかに使われる。通常は異常な高まりを意味する。ニューイングランドと中央ニューヨークでは、1,000フィートから2,000フィートの高まりは丘と呼ばれるが、テキサスの平原では数百フィートの丘が山と呼ばれる。[Ralph S. Tarr, "Elementary Geology," Macmillan, 1903]
Despite the differences in defining mountain systems, Penck (1896), Supan (1911) and Obst (1914) agreed that the distinction between hills, mountains, and mountain systems according to areal extent or height is not a suitable classification. ["Geographic Information Science and Mountain Geomorphology," 2004]
山系の定義の違いにもかかわらず、ペンク(1896年)、スパン(1911年)、オブスト(1914年)は、丘、山、および山系の区別を面積や高さによるものとするのは適切な分類ではないと一致した。「Geographic Information Science and Mountain Geomorphology," 2004]

比喩的な表現over the hill「全盛期を過ぎた」は1950年に記録され、表現old as the hillsは1819年に記録され、おそらくヨブ記15章7節を反映している。より早い形old as the hills and the valleysは1808年に証明されている:

And this is no "new morality." It is morality as old as the hills and the valleys. It is a morality which must be adopted; or, we must confess that there are certain political evils greater than that of seeing one's country conquered. [Cobbett's Weekly Political Register, Feb. 6, 1808]
そしてこれは「新しい道徳」ではない。これは丘と谷と同じくらい古い道徳である。これは採用されるべき道徳である;さもなければ、我々は自国が征服されるのを見ること以上の政治的悪があることを認めなければならない。[Cobbett's Weekly Political Register, Feb. 6, 1808]

Cobbett'sにも1818年4月11日に次のようにあった:

However, thus it always is: "those whom God intends to destroy, he first makes foolish," which is a saying as old as the hills between Everly and Marlborough.
しかし、常にそうである:「神が滅ぼそうとする者を、彼はまず愚かにする」というのは、エバリーとマールボロの間で丘と同じくらい古い言葉である。
広告

hillbilly 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

hillbilly」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of hillbilly

広告
みんなの検索ランキング
hillbilly」の近くにある単語
広告