広告

impish」の意味

いたずら好きな; 小悪魔的な; お茶目な

impish 」の語源

impish(adj.)

1650年代に、imp(小悪魔)と -ish(〜のような)を組み合わせて生まれました。関連語には、Impishly(小悪魔のように)、impishness(小悪魔的な性質)が含まれます。

impish 」に関連する単語

古英語の impe, impa「若い芽、接ぎ木」は、impian「接ぎ木する」から派生したもので、おそらく初期ゲルマン語がヴァルガーラテン語の *imptusから借用したもので、後期ラテン語の impotus「植え付けられた」から、ギリシャ語の emphytos、動詞の形容詞で emphyein「植え付ける」から派生し、em-「中に」と phyein「育てる、成長させる」から、PIE語根の *bheue-「存在する、成長する」からです。スウェーデン語の ymp、デンマーク語の ympe「接ぎ木」と比較してください。

この言葉の意味は、植物から人へと移行し、「子供、子孫」(14世紀後半、現在は廃用)という「新しさ」の概念を経て、現在の「小さな悪魔」という意味は1580年代から証明されており、imp of Satanのような一般的な軽蔑的な表現から来ています。この「いたずら好きな子供」(1640年代)への拡張は、無意識に中英語の意味に戻ることになります。

Suche appereth as aungelles, but in very dede they be ymps of serpentes. [Wynkyn de Worde, "The Pilgrimage of Perfection," 1526]
天使のように見えるが、実際には彼らは蛇の子供である。[Wynkyn de Worde, "The Pilgrimage of Perfection," 1526]

形容詞を形成する要素。古英語では-isc「出身や国に関する」、後の用法では「性質や特徴に関する」を意味し、祖語のゲルマン語では*-iska-(古ザクセン語の-isk、古フリジア語の-sk、古ノルド語の-iskr、スウェーデン語とデンマーク語の-sk、オランダ語の-sch、古高ドイツ語の-isc、現代ドイツ語の-isch、ゴート語の-isks)と同根で、ギリシャ語の縮小辞-iskosとも同源。最古の形では幹母音が変化(FrenchWelsh)。ゲルマン語の接尾辞は、イタリア語とスペイン語(-esco)、フランス語(-esque)に借用された。1916年には、近似を示すために時間に口語的に付加された。

動詞における-ishabolishestablishfinishpunishなど)は、古フランス語の現在分詞からの単なる終端の名残である。

    広告

    impish 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    impish」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of impish

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告