13世紀半ば、「(自分の)故郷」;1300年頃、「地理的な地域」、時には政治的な組織の含意を持つものとして、古フランス語のcontree, cuntrede「地域、地区、国」から、俗ラテン語の*(terra) contrata「対面する土地」または「自分の前に広がる土地」、中世ラテン語では「国、地域」として、ラテン語のcontra「対面、反対する」(contra-を参照)から。母語はland。
1300年頃からは「囲いをした都市や町を取り巻く地域;開けた田舎」としても使われた。16世紀初頭までには、この言葉は主に町や都市に対して田舎地域に適用されるようになった。「国の住民、人々」という意味は1300年頃から。
INTERVIEWER [Steve Rossi]: "Would you say you're the best fighter in the country?
PUNCH-DRUNK BOXER [Marty Allen]: "Yeah, but in the city they murder me."
INTERVIEWER [Steve Rossi]: 「あなたが国で一番の戦士だと言えますか?」
PUNCH-DRUNK BOXER [Marty Allen]: 「はい、でも都市では私を殺します。」
形容詞としては14世紀後半から「自国特有の(廃絶語)」;1520年代には「地域の田舎部分に関する、または属するもの」として、通常「粗野で洗練されていない」という含意を持って使われるようになった。
Country air「新鮮な空気」は1630年代から。音楽スタイルとしてのcountry-and-westernの最初の記録は1942年、アメリカ英語。Country musicは1968年。Country club「地域にある、または近くにある、通常は排他的なレクリエーションおよび社交クラブ」は1886年。Country mile「長い道のり」は1915年、アメリカ英語。Country-mouseは1580年代;ネズミのいとこの寓話はイソップと同じくらい古い。Country road「田舎地域を通る道」は1873年から。