広告

misbetide」の意味

不運に見舞われる; 敗北を経験する

misbetide 」の語源

misbetide(v.)

「不運に見舞われる、敗北を経験する」という意味で、1400年頃に使われ始めました。これは mis- (1) と betide を組み合わせたものです。現在ではほとんど使われていません。この言葉自体はもう聞かなくなりましたが、その意味は残っています。

misbetide 」に関連する単語

12世紀後半に登場した bitiden は、「起こる、実現する」という意味で、be-(接頭辞)と tiden(「起こる」を意味する動詞)から派生しています(元の意味での tide(名詞)を参照)。この動詞が「(誰かに)起こる」という他動詞の用法を持つようになったのは、13世紀初頭のことです。

この用法は、もし残っているとすれば、表現 woe betide!(14世紀後半)に見られます。中英語には itide(「起こる、実現する」)という単語もあり、これは古英語の getidan に由来しています。「何が起ころうとも」という意味のフレーズ itide what bitide(1300年頃)も存在しました。

ゲルマン語起源の接頭辞で、名詞や動詞に付され、「悪い、間違った」という意味を持つ。古英語のmis-、原始ゲルマン語の*missa-「逸脱した、道から外れた」(古フリジア語および古サクソン語のmis-、中オランダ語のmisse-、古高ドイツ語のmissa-、ドイツ語のmiß-、古ノルド語のmis-、ゴート語のmissa-も同源)から来ており、文字通り「変わった方法で」、おそらく「違い、変化」の根源的な意味を持ち(ゴート語のmisso「相互に」と比較)、したがってPIEの*mit-to-、根源の*mei- (1)「変える」から来ている可能性がある。

古英語では単語形成要素として生産的で(例:mislæran「悪い助言を与える、誤って教える」)、14世紀から16世紀にかけていくつかの動詞で「不利に」と感じられるようになり、既に否定的な感情を表現する言葉に強調接頭辞として使われるようになった(例:misdoubt)。古英語および初期中英語ではほぼ独立した単語であり(しばしばそのように書かれた)、古英語には形容詞(mislic「多様、異なる、様々な」)や副詞(mislice「様々な方向に、誤って、道を逸れて」)も存在し、ドイツ語のmisslich(形容詞)に対応していた。mis- (2)と混同されるようになった。

    広告

    misbetide」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of misbetide

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告