広告

miser」の意味

けちな人; お金を貯め込む人; 不幸な人

miser 」の語源

miser(n.)

1540年代には「みじめな人、かわいそうな人」という意味で使われていました。これはラテン語の miser(形容詞)「不幸な、みじめな、哀れな、苦しんでいる」から来ており、この言葉の「受け入れられる原始インド・ヨーロッパ語の系譜は見つかっていない」とされています [de Vaan]。英語での最も古い意味は現在では廃れてしまっていますが、現代の主な意味である「金を貯め込む人」(「裕福でありながら貧乏人のように振る舞う人」 - センチュリーダイレクトリー)は1560年代に記録されており、こうした人々の不幸さから来ていると考えられています。古い意味は miserablemisery などに残っています。

一般的なみじめさに加えて、ラテン語のこの言葉は「強い恋愛感情」という意味も持っていました(スラングの got it bad「深く恋に落ちている」と比較)。そのため、カトゥルスのお気に入りの言葉でもありました。ギリシャ語では「金を貯め込む人」は kyminopristes、文字通り「クミンシードを割る人」と呼ばれていました。現代ギリシャ語では hekentabelones、「60本の針を持つ人」という意味で呼ばれることもあります。ドイツ語の filz(フェルト)は、みじめな人が風刺画でよく履いているフェルトスリッパのイメージを残しています。ラトビア語の mantrausis(みじめな人)は文字通り「お金をかき集める人」という意味です。

miser 」に関連する単語

15世紀初頭、「悲惨に満ち、悲しみを引き起こす」(条件について)という意味で、古フランス語のmiserable(14世紀)およびラテン語のmiserabilis「哀れな、悲惨な、嘆かわしい、哀 lamentable」(miserari「憐れむ、嘆く、哀 lament」を由来とし、miser「悲惨な」(miserを参照)から)。人については、「貧困、苦しみ、悲惨さなどの状態にある」として1520年代から証明されている。「精神的に悲惨で、不幸を感じている」としては1590年代から。関連語としてMiserableness

miserに関連する「強欲な、けちな」という意味は15世紀後半から証明されているが、1895年(Century Dictionary)までには「廃止されたかスコットランド特有のもの」とされていた。名詞としては「不運な人、不幸な生き物」として1530年代に証明され(後にフランス語の同根語によって、ユーゴの"Les Misérables"などで強化された)、

14世紀後半、「ひどい苦悩の状態、外面的な不幸の状態」を意味していました。これは古フランス語の misere(「悲惨な状況、不運、苦悩」、12世紀)から来ており、さらに遡るとラテン語の miseria(「惨めさ」)に由来し、これは miser(「惨めな、哀れな」、詳しくは miser を参照)から派生しています。「大きな悲しみや精神的苦痛にある人の状態」を指す意味は1530年代から見られます。

広告

miser 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

miser」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of miser

広告
みんなの検索ランキング
広告