広告

newspaper」の意味

新聞; ニュースを掲載する紙媒体; 定期的に発行される情報源

newspaper 」の語源

newspaper(n.)

「 passing events の情報や報告を含むシートで、短いが定期的な間隔で発行されるもの」、1660年代の newes paper という言葉が使われ始めたが、その概念自体はもっと古い(gazette を参照)。これは news(名詞)と paper(名詞)から来ている。

[T]he newspaper that drops on your doorstep is a partial, hasty, incomplete, inevitably somewhat flawed and inaccurate rendering of some of the things we have heard about in the past twenty-four hours — distorted, despite our best efforts to eliminate gross bias, by the very process of compression that makes it possible for you to lift it from the doorstep and read it in about an hour. If we labeled the product accurately, then we could immediately add: But it's the best we could do under the circumstances, and we will be back tomorrow with a corrected and updated version. [David Broder, Pulitzer Prize acceptance speech, 1973]
あなたの玄関先に届く新聞は、過去24時間に私たちが聞いたことの一部を、部分的で急ぎ足、そして不完全に、避けられないほど欠陥があり不正確に表現したものです — 私たちが大きな偏りを排除しようと最善を尽くしても、圧縮のプロセス自体によって歪められています。それは、あなたが玄関から拾い上げて約1時間で読めるようにするためのものです。もし私たちがその製品を正確にラベル付けしたら、すぐにこう付け加えることができるでしょう:しかし、それが私たちが状況下でできる最善のものであり、明日には修正された更新版をお届けします。 [デイヴィッド・ブローダー、ピューリッツァー賞受賞スピーチ、1973年]

newspaper 」に関連する単語

「新聞」、1600年頃、フランス語のgazette(16世紀)から、イタリア語のgazzetta、ヴェネツィア方言のgazeta「新聞」、また小さな銅貨の名前でもあり、文字通り「小さなカササギ」を意味し、gazzaから。政府がヴェネツィアで出版した月刊新聞(gazeta de la novità)にその価格または鳥との関連性(典型的な虚実の話)から名付けられた。最初に英語で使用されたのは1665年、疫病から逃れた宮廷がオックスフォードで発行した紙のため。

そのコインはその刻印のためにそう呼ばれたかもしれない;Gamillschegはその言葉がフランス語のgaijayを参照)から来ていると書いている。言葉の起源に関する一般的な話は広く受け入れられているが、詳細には多くのバリエーションがある:

We are indebted to the Italians for the idea of newspapers. The title of their gazettas was, perhaps, derived from gazzera, a magpie or chatterer; or, more probably, from a farthing coin, peculiar to the city of Venice, called gazetta, which was the common price of the newspapers. Another etymologist is for deriving it from the Latin gaza, which would colloquially lengthen into gazetta, and signify a little treasury of news. The Spanish derive it from the Latin gaza, and likewise their gazatero, and our gazetteer, for a writer of the gazette and, what is peculiar to themselves, gazetista, for a lover of the gazette. [Isaac Disraeli, "Curiosities of Literature," 1835]
私たちは新聞のアイデアをイタリア人に借りている。彼らのgazettasのタイトルは、おそらくgazzera、カササギまたはおしゃべり者から、もっとおそらくは、ヴェネツィア市特有のファーディングコイン、gazettaから、新聞の一般的な価格であった。別の語源学者はそれをラテン語のgazaから導き出し、口語的にはgazettaに長くなり、ニュースの小さな宝庫を意味すると信じている。スペイン語ではラテン語のgazaから導き出され、同様に彼らのgazatero、そして私たちのgazetteer、つまりgazetteの著者、そして彼ら自身特有のgazetista、つまりgazetteを愛する者のために。[アイザック・ディズレイリ、「文学の好奇心」、1835年]
Gazzetta It., Sp. gazeta, Fr. E. gazette; prop. the name of a Venetian coin (from gaza), so in Old English. Others derive gazette from gazza a magpie, which, it is alleged, was the emblem figured on the paper; but it does not appear on any of the oldest Venetian specimens preserved at Florence. The first newspapers appeared at Venice about the middle of the 16th century during the war with Soliman II, in the form of a written sheet, for the privilege of reading which a gazzetta (= a crazia) was paid. Hence the name was transferred to the news-sheet. [T.C. Donkin, "Etymological Dictionary of the Romance Languages" (based on Diez), 1864]
Gazzettaイタリア語、スペイン語 gazeta、フランス語英語 gazette;おそらくヴェネツィアのコインの名前(gazaから)、古英語ではそうであった。その他はgazettegazza、カササギから導き出し、それが紙に描かれた象徴であったと言われているが、フィレンツェに保存されている最古のヴェネツィアの標本にはそれは見られない。最初の新聞は16世紀半ば、ソロイマン2世との戦争中にヴェネツィアで現れ、書かれたシートの形で、読む特権のためにgazzetta(= crazia)が支払われた。したがって、その名前はニュースシートに転用された。[T.C. Donkin、「ロマンス語の語源辞典」(Diezに基づく)、1864年]
GAZETTE. A paper of public intelligence and news of divers countries, first printed at Venice, about the year 1620, and so called (some say) because una gazetta, a small piece of Venetian coin, was given to buy or read it. Others derive the name from gazza, Italian for magpie, i.e. chatterer.— Trusler. A gazette was printed in France in 1631; and one in Germany in 1715. [Haydn's "Dictionary of Dates," 1857]
GAZETTE。さまざまな国の公共の知性とニュースの紙で、1620年頃にヴェネツィアで最初に印刷され、(ある人々は)それを買ったり読むためにヴェネツィアの小さなコインuna gazettaが与えられたためにそう呼ばれたと言われている。他の人々はその名前をgazza、イタリア語でカササギ、おしゃべり者から導き出している。— Trusler。フランスで1631年に新聞が印刷され、1715年にドイツで印刷された。[ヘイデンの「日付の辞典」、1857年]

14世紀後半、「新しいもの」を意味する複数形の new(名詞)から来ており(詳しくは new(形容詞)を参照)、フランス語の nouvelles に由来しています。このフランス語は、中世ラテン語の nova(中性複数形)「ニュース」、つまり「新しいもの」を翻訳するために使われていました。

英語では少なくとも1560年代から単数形として解釈されていましたが、17世紀から19世紀にかけては複数形として見なされることもありました。この奇妙で疑わしい解釈が、1640年頃に証明されているが、もともとは冗談として、また18世紀には主にジョーク集で使われた absurd folk-etymology(ばかげた民間語源説)の原因かもしれません。これは north east south west の略だというもので、「方位盤のすべての方角からの情報」といった意味を持つとされていました。

「最近起こったことの知らせ、情報」という意味は15世紀初頭から使われています。「最近の出来事を伝えるラジオやテレビ番組」という意味が生まれたのは1923年からです。Bad news(悪い知らせ)が「不快な人や状況」を指すようになったのは1926年からです。「良い知らせがないのは良い知らせだ」という表現no news, good newsは1640年代に遡れます。「私が知らなかったこと」という意味のnews to meは1889年から使われています。

「新聞を扱う人」という意味のNews-agentは1817年から、News-hound(「記者」を意味する)は1908年までに使われるようになりました。新聞社の news desk(ニュースデスク)は1840年までに存在したようです。「ニュースを聞いたり伝えたりするのに多くの時間を費やす人」を指すNews-mongerは1590年代から使われてきました。バージニア州の街Newport NewsNews は、創設者の一人であるWilliam Newceの名前に由来していると言われています。

14世紀半ば、「植物繊維の圧縮された網またはフェルト状の材料、通常は書く、印刷するなどのための薄く柔軟なシート」として、アングロ・フレンチのpaper、オールド・フレンチのpapier「紙、文書」から、ラテン語のpapyrus「紙、パピルスの茎から作られた紙」から、ギリシャ語のpapyros「紙の植物属の任意の植物」から、起源不明の借用語、しばしばエジプト由来と言われる(papyrusを参照)。

「テーマに関するエッセイ、論文」という意味は1660年代から。「為替手形、紙幣」という意味は1722年に証明されている。「室内の壁を覆うための紙」としては1764年。ニュースの印刷されたシートとして(newspaper)の短縮形として、1640年代に証明されている。Papers「身分、地位、資格などを証明する文書のコレクション」は1680年代から証明されている。

Paper-clipは1875年に、paper-cutterは1969年に機械の一種として、Paper-hangerは1796年に、Paper-wasp「紙のような材料で巣を作るハチの一種」は1805年に、Paper chaseは1856年にイギリス英語で「ウサギと猟犬のゲーム」を指し、「ウサギによって散らされた紙のかけらを『香り』として」という意味から、1932年に「学位や大学の学位を得るための努力」というスラングの意味で証明されている。

    広告

    newspaper 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    newspaper」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of newspaper

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告