広告

nut-cracker」の意味

ナッツを割るための道具; おもちゃとしてのナッツ割り器

nut-cracker 」の語源

nut-cracker(n.)

また、nutcrackerは「硬い殻のナッツを割るための道具」を指し、1540年代に登場しました。これはnut(ナッツ)と、crack(割る)の動詞から派生した名詞を組み合わせたものです。さらに、この言葉は「グロテスクな人間の頭を持つおもちゃ」を指すこともあります。このおもちゃでは、ナッツが口の中に置かれ、ネジやレバーで割られる仕組みになっています。このバレエは1892年に初演され、ダマス・ペールのE.T.A.ホフマンによる1816年の物語「Nussknacker und Mausekönig」を基にしています。

nut-cracker 」に関連する単語

中世英語の craken は古英語の cracian 「鋭い音を立てる、大きくて abrupt な音を出す」から、原始ゲルマン語の *krakojan(中オランダ語の craken、オランダ語の kraken、ドイツ語の krachen も同源)から来ており、この一群はおそらく最終的には模倣的です。関連語: Cracked; cracking

1300年頃からは「破裂する、割れて開く」(自動詞)、また他動詞として「ひびに割れる原因を作る」という意味で使われ、1785年からは「小さく砕く」という意味で使われています。声については、1600年頃から「突然音が変わる」、特に青年が成人する過程での声変わりを指します。「開けて飲む」(ボトル)は16世紀からの意味です。

14世紀初頭からは「発する、言う、自由に話す」、特に「大声でまたは自慢げに話す」(14世紀後期)という意味で使われています。crack a smile(微笑む)は1835年のアメリカ英語、crack a joke(冗談を言う)は1732年頃に「話す、言う」の意味から来たと考えられます。比喩的な意味での crack the whip(鞭を振るう)は1886年から、get cracking(仕事に取り掛かる、やるべきことを始める)は1937年からです。

What is a crack in English? A chat! The synonym is as perfect as possible; yet the words are subtly distinguished by a whole hemisphere of feeling. A chat, by comparison "wi' a crack," is a poor, frivolous, shallow, altogether heartless business. A crack is, indeed, only adequately to be defined as a chat with a good, kindly, human heart in it .... [P.P. Alexander, notes to "Last Leaves," Edinburgh, 1869]
英語で a crack は何ですか? A chat! 同義語は可能な限り完璧ですが、言葉は微妙に感情の全く異なる半球によって区別されます。crack との比較で「チャット」は貧弱で軽薄で浅薄で、全く無慈悲なビジネスです。crack は、確かに人間の温かい心を持った chat として十分に定義されるべきです・・・・ [P.P. アレクサンダー、「Last Leaves」への注釈、エディンバラ、1869年]

「特定の木や低木の実で、種が木質の覆いに包まれていて、熟しても開かないもの」、中世英語の note から、古英語の hnutu、さらに原始ゲルマン語の *hnut-(古ノルド語の hnot、オランダ語の noot、古高ドイツ語の hnuz、ドイツ語の Nuss「ナッツ」の語源でもある)、さらに遡ると印欧語族の *kneu-「ナッツ」(ラテン語の nuxnucleus も参照)。

「睾丸」を意味する用法は1915年に記録されており(nuts)、Nut-brown「熟して乾燥したナッツのように茶色い」は1300年頃の動物に関する記録、1500年頃には女性の肌の色を指すようになった。機械的な nut(ナット)がボルトに付くものとして初めて記録されたのは1610年代で、何らかの形状の類似から名付けられたと考えられている(nutは15世紀初めから他の小さな機械部品を指すのにも使われていた)。比喩的な nuts and bolts「基本、要点」は1952年に使われるようになった。アメリカ英語のスラングで「何かを得るために必要な金額」を指す用法は1912年に記録されている。

「クレイジーな人、変わり者」という意味は1903年から使われており、イギリスでは nutter という形が1958年に記録されている。Nut-case「クレイジーな人」は1959年から、nut-house「精神病院」は1929年に使われた。この意味については nuts を参照。スラングでは、nutは「流行に敏感で見せびらかしの若者」を指すこともあり(OEDによると)、1904年に記録され、1910年代には flapper の男性版とされていた。

「割るもの」や「割れるもの」、また「割る人」や「割れる人」を意味するこの言葉は、1540年代にはすでに使われており、nut-cracker(ナッツクラッカー)などにその例が見られます。この語は、動詞の crack(割る、割れる)から派生した名詞です。

「鋭い音を立てて爆発する花火」を指す意味は、1580年代には確認されています。そして1832年には、元々は bonbon cracker(ボンボンクラッカー)と呼ばれていた、引っ張ると爆発音を立てるパーティーグッズを指すようになり、特にクリスマスに関連付けられることが多かったです。1844年には単に cracker(クラッカー)と呼ばれるようになりました。この名前は、おそらくその音に由来しているのでしょう。

    広告

    nut-cracker 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    nut-cracker」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of nut-cracker

    広告
    みんなの検索ランキング
    nut-cracker」の近くにある単語
    広告