広告

overnice」の意味

過度に細かい; 過剰に気を使う; 神経質な

overnice 」の語源

overnice(adj.)

また、over-nice(「過度に細かい」「潔癖な」)という言葉は、14世紀初頭に登場しました。これは、over-(「過度に」)と、nice(形容詞、「細かい」「気難しい」)を組み合わせたものです。

overnice 」に関連する単語

13世紀後半、「愚か、無知、軽薄、無意味」の意味で、古フランス語のnice(12世紀)「不注意、ドジ、弱い、貧しい、必要な、単純、愚か、ばかげた」から、ラテン語のnescius「無知、気づかない」、文字通り「知らないこと」から、ne-「ない」(PIE語根*ne-「ない」から)+ scire「知る」の語幹(scienceを参照)から。 「この意味の発展は、形容詞にしては Extraordinary です。」[Weekley] — 「臆病、心の弱い」(1300年以前)から「うるさ型、細かいことにこだわる」(14世紀後半)、「優雅、繊細」(約1400年頃)、「正確、注意深い」(1500年代、a nice distinctionnice and earlyのような用語に保存)、「快適、楽しい」(1769年)、「親切、思いやりのある」(1830年)へと。

In many examples from the 16th and 17th centuries it is difficult to say in what particular sense the writer intended it to be taken. [OED]
16世紀と17世紀の多くの例では、作家がどの特定の意味でそれを取るよう意図したのかを言うのは難しい。[OED]

1926年までには、「女性たちに大変好まれており、彼女たちはすべての個性を魅了し、単なる曖昧で穏やかな快適さの拡散者に変えてしまった」と言われていた。[Fowler]

"I am sure," cried Catherine, "I did not mean to say anything wrong; but it is a nice book, and why should I not call it so?" "Very true," said Henry, "and this is a very nice day, and we are taking a very nice walk; and you are two very nice young ladies. Oh! It is a very nice word indeed! It does for everything." [Jane Austen, "Northanger Abbey," 1803]
「私は確信しています」とキャサリンは叫びました。「私は何か間違ったことを言うつもりはありませんでしたが、それはniceな本ですし、なぜ私がそう呼んではいけないのでしょうか?」 「その通りです」とヘンリーは言いました。「そして、今日はとても素敵な日で、私たちはとても素敵な散歩をしています。そして、あなたたちは二人のとても素敵な若い女性です。ああ!それは本当に素敵な言葉です!それはすべてに適しています。」[ジェーン・オースティン、『ノーザンガー修道院』、1803年]

意味の進化については、fondinnocentlewd、またsillysimpleを比較してください。

さまざまに「上に; 最高; 横断して; 権力や権威が高い; 過剰に; 通常以上に; 外部の; 時間的に超えて, 長すぎる」を意味する語形成要素で、古英語の ofer(印欧語根 *uper「上に」から)に由来します。Over とそのゲルマン語の関係は広く接頭辞として使用され、時には否定的な力を持つこともありました。これは現代英語では珍しいですが、ゴート語の ufarmunnon「忘れる」、ufar-swaran「偽証する」と比較できます。古英語の ofercræft「詐欺」。

In some of its uses, moreover, over is a movable element, which can be prefixed at will to almost any verb or adjective of suitable sense, as freely as an adjective can be placed before a substantive or an adverb before an adjective. [OED]
さらに、そのいくつかの用法では、 over は可動要素であり、適切な意味のほぼすべての動詞や形容詞に自由に接頭辞として前置きできるものです。形容詞が名詞の前に、また副詞が形容詞の前に置かれるのと同様に。[OED]

現在存在しない古い言葉の中には、古英語の oferlufu(中英語 oferlufe)があり、文字通り「過剰な愛」と訳され、したがって「過剰または不適度な愛」を意味しました。中英語の Over- は「不十分、通常以下」という意味も持ち得たことがあり、over-lyght「重さが不十分な」(約1400年)、overlitel「小さすぎる」(14世紀中)、oversmall(13世紀中)、overshortなどで見られます。

    広告

    overnice 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    overnice」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of overnice

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告