広告

painless」の意味

痛みのない; 苦痛を伴わない

painless 」の語源

painless(adj.)

15世紀半ばに登場した peineles(形容詞および副詞)という言葉は、「痛みを感じない、痛みのない方法で」という意味です。これは pain(名詞)と -less(接尾辞)から派生しています。関連語としては、Painlessly(痛みなく)、painlessness(痛みのなさ)などがあります。

painless 」に関連する単語

13世紀後半、peine、「キリストが受けた苦悶」、1300年頃、「罰」、特に犯罪に対する「法的な罰則」(罰金や金銭的なペナルティを含む)、また「傷ついたときに感じる状態、快楽の反対」、精神的または感情的な苦しみ、悲しみ、苦悩を含む。古フランス語のpeine「困難、悲哀、苦しみ、罰、地獄の苦悶」(11世紀)から、ラテン語のpoena「罰、刑罰、報い、賠償」(後期ラテン語では「拷問、苦難、苦しみ」も意味する)から、ギリシャ語のpoinē「報い、刑罰、流血に対する賠償金」から、PIEの*kwei-「支払う、償う、補償する」(penalを参照)から来ている。

英語での初期の「罰」の意味は、フレーズon pain of deathに残っている。また1300年頃、この言葉は死後の永遠の呪いの苦悶を指して使われた。「努力、奮闘」の意味は14世紀後半からで、pains「(目的のためにかけられた大きな注意)、何かをするためにかけられた努力や苦労」は1520年代から記録されている。

フレーズgive (someone) a pain「迷惑でイライラさせる」は1895年までに使われ、名詞としてはpain in the neck(1924年)とpain in the ass(1934年)として定着したが、最後のものは長い間記録されず、元の意味で他は婉曲表現だった可能性がある。pain-killer「痛みを軽減する薬やハーブ」の最初の記録は1845年による。

この単語形成要素は「欠如」「できない」「ない」という意味を持ち、古英語の -leas に由来しています。これは leas、「自由な(~から)、欠けた(~の)、偽の、偽りの」という意味の言葉から来ており、さらに遡ると原始ゲルマン語の *lausaz に行き着きます。この語はオランダ語の -loos、ドイツ語の -los(どちらも「~なし」を意味する接尾辞)、古ノルド語の lauss(「自由な、空いている、放蕩な」)、中世オランダ語の los、ドイツ語の los(どちらも「自由な、緩い」)、ゴシック語の laus(「空の、無駄な」)といった語と同系です。これらはすべて、印欧語族の語根 *leu-(「緩める、分ける、切り離す」といった意味)から派生しています。この語は loose(緩い)や lease(賃貸契約)とも関連しています。

    広告

    painless 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    painless」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of painless

    広告
    みんなの検索ランキング
    painless」の近くにある単語
    広告