広告

pastime」の意味

娯楽; 趣味; 遊び

pastime 」の語源

pastime(n.)

「楽しみ、気晴らし、時間を楽しく過ごさせるもの」という意味で、15世紀後半に使われ始めた言葉です。passe tymeは「レクリエーション、気晴らし、楽しみ、スポーツ」といった意味で、pass(動詞)とtime(名詞)から成り立っています。この言葉は、フランス語のpasse-temps(15世紀)をモデルにして作られました。フランス語のpassepasser(「通り過ぎる」「過ごす」の命令形)から来ており、tempsは「時間」を意味します。これらはラテン語のtempus(「時間」)に由来しています(temporal(形容詞1)を参照)。

The central idea of a pastime is that it is so positively agreeable that it lets time slip by unnoticed: as, to turn work into pastime. Amusement has the double meaning of being kept from ennui and of finding occasion of mirth .... Recreation is that sort of play or agreeable occupation which refreshes the tired person, making him as good as new. Diversion is a stronger word than recreation, representing that which turns one aside from ordinary serious work or thought, and amuses him greatly. [Century Dictionary, 1895]
pastimeの中心的な考え方は、非常に楽しいものであるため、時間を忘れさせるという点です。たとえば、仕事を楽しみに変えることが挙げられます。Amusementは、退屈から解放されることと、楽しみを見つけることの両方の意味を持っています。Recreationは、疲れた人をリフレッシュさせるような遊びや楽しい活動を指し、まるで新しい人のように元気にします。一方、Diversionは、recreationよりも強い意味を持ち、日常の真剣な仕事や思考から人を逸らし、非常に楽しませるものを表しています。[Century Dictionary, 1895]

pastime 」に関連する単語

13世紀後半、passen(他動詞)、「(何かを)通り過ぎる」、また「渡る」、古フランス語のpasser「通過する」(11世紀)から、俗ラテン語の*passare「踏み出す、歩く、通過する」(スペイン語のpasar、イタリア語のpassareも同源)から、ラテン語のpassus「ステップ、歩幅」(印欧語根*pete-「広げる」から)。

「進む、前進する、自分の道を進む」という自動詞的な意味は1300年頃から証明されている。「経験する、受ける」という比喩的な意味(例えばpass the time)は14世紀後半から記録されている。「試験を成功裏に通過する」という意味は15世紀初頭からである。「何かをするのを断る」という意味は1869年から証明されており、元々はカードゲーム(ユークリッド)で使われていた。サッカー、ホッケー、サッカーなどで「ボールやパックを別のプレイヤーに渡す」という意味は1865年頃からである。関連語:Passedpassing

「自分がそうでないものと見なされる(特に人種的な意味で)」という意味は1935年からで、pass oneself off (as)からで、1809年までに証明されている。「同等と見なされる」という一般的な動詞の意味は1590年代からだ。Pass up「断る、拒否する」は1896年から証明されている。Pass the buckは1865年からで、ポーカーのスラングで、誰のディールかを示すために回された角のハンドルのナイフを指すと言われている。Pass the hat「寄付を募る」は1762年からである。Pass-failという評価方法は1955年からで、アメリカ英語である。

14世紀後半、「世俗的な、現世の、現在の生活に関するもの」、また「地上的な、地球の」、さらに「一時的な、限られた時間のみ持続するもの」として、古フランス語のtemporal「地上的な」、およびラテン語のtemporalis「時間の、時間を表すもの;一時的な、時間のために」と、tempus(属格temporis)「時間、季節、瞬間;適切な時間または季節」から、プロトイタリック語の*tempos-「伸び、測定」から、デ・ヴァーンによれば、PIEの*temp-os「伸びたもの」、ルート*ten-「伸ばす」に由来し、「時間の伸び」という概念を持つ。

時間的に制限されているが、temporary(一時的な)よりも短命でないものとして。1877年までに「時間に関するもの、時間の関係を表現するもの」として。関連語:Temporally。名詞としては14世紀後半に「世俗的なもの、世俗的な関心事」を意味する。Temporalty「信者」は14世紀後半に。Temporalism「世俗主義、日常的な事柄への没頭」(宗教の精神に対抗するもの)は1872年に。

古英語のtima「時間の経過、限られた時間の空間」は、原始ゲルマン語の*tima-「時間」(古ノルド語のtimi「時間、適切な時間」、スウェーデン語のtimme「1時間」の語源でもある)から来ており、PIEの*di-mon-、語幹*da-「分割する」(tideと比較)からの接尾辞形と再構築されています。

「時間を不定の連続した期間として捉える」という抽象的な意味は、14世紀後期から記録されています。時間をかぎゅうとする年老いた禿頭の男(前髪あり)が鎌と砂時計を持っている姿で擬人化されました。

英語では、時間を「範囲」と「点」(フランス語のtemps/fois、ドイツ語のzeit/mal)としても、「時間」(what time is it?のように;フランス語のheure、ドイツ語のUhrと比較)としても一つの単語で表現します。

14世紀中期から「繰り返される事例の一つ」として証明されています(how many times?)。「機会」、「適切な時間」、「余暇」、またtimes(動詞)「掛け算する」といった拡張された意味は、古英語と中英語で発展し、「彼は彼女を神に百回委ねる」といったフレーズの自然な成長としておそらく生じました(古フランス語のLa comande a Deu cent foiz)。

to have a good time ( = a time of enjoyment) was common in Eng. from c 1520 to c 1688; it was app. retained in America, whence readopted in Britain in 19th c. [OED, 1989]
to have a good time(=楽しみの時間を持つ)は、1520年頃から1688年頃まで英語で一般的でした;これはアメリカに残り、19世紀にイギリスで再採用されました。[OED, 1989]

Time of dayは17世紀の人気のある挨拶でした(「あなたの王室の優雅さに良い時間を」とか、「リチャード三世」、I.iii.18)。したがって、give (one) the time of day「社交的に挨拶する」(1590年代;それ以前はgive good day、14世紀中期)という表現が生まれました。この表現は否定形で保存され、軽蔑や無視として否定されるものとして残りました。

「支配的な条件に関連して考慮される期間」としては15世紀後期から記録されています。[人々は一般的に、その後時間が進むと、人々も進まなければならないと言います]。ハムレットの「時間が狂っている」などでも見られます。The times「現代」は1590年代に証明されています。Timesという新聞の名前は1788年からです。behind the times「古風な」は1831年から、ahead of (one's) timeは1837年からです。

Time warpは1954年から証明されています;time-travelingという科学フィクションの意味はH.G.ウェルズの「タイム・マシン」から1895年です。

Time after time「繰り返し」は1630年代から、time and again「繰り返し」は1864年からです。From time to time「時折」は14世紀後期からです。

公共の場でのサービス終了の合図として、1912年から、したがって一般的な意味での「閉店時間」を指します。「刑務所の刑期の長さ」の意味は1837年からです;do time「刑務所の刑に服する」は1865年からです。

in time「遅すぎない」という意味は15世紀後期からです。副詞的なon time「時間通りに」は1821年からです。on time「時間通りの(形容詞)」は1854年の鉄道業界からです。have no time for「尊敬や admiration を欠く」は1911年からです。

About time、皮肉な「長い間過ぎた時間」は1920年から記録されています。Next time「次の機会」は14世紀後期からです。Time off(名詞)「職業からの休暇」は1930年からです。

    広告

    pastime 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    pastime」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of pastime

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告