広告

pastor」の意味

牧師; 指導者; 羊飼い

pastor 」の語源

pastor(n.)

14世紀後半(13世紀半ばに姓として)、"羊飼い、群れや herd の世話をする者"(現在は廃用)、また比喩的に、"精神的指導者、魂の羊飼い、キリスト教の牧師または聖職者"という意味で、古フランス語の pastor, pastur "牧羊者、羊飼い"(12世紀)およびラテン語の pastor "羊飼い"、pastuspascere "牧草地に導く、放牧する、食べさせる" の過去分詞)から直接派生し、PIE語根 *pa- "食べさせる; 世話をする、守る、保護する" から。 pasture と比較。

精神的な意味は教会ラテン語に見られる(例:グレゴリウスの "Cura Pastoralis")。キリスト教の意味での動詞は1872年から。

pastor 」に関連する単語

1300年頃、「草地として適した植生が覆われた土地」、また「牛やその他の動物が食べる草」の意味で、古フランス語のpasture「家畜が食べる飼料、草」(12世紀、現代フランス語ではpâture)から、後期ラテン語のpastura「餌やり、放牧」から、ラテン語のpastuspascere「飼う、放牧する」の過去分詞)から、PIEルート*pa-「飼う」から派生。比喩的に「引退した」の意味でout to pastureが1945年に使われ、これは馬が(理想的には)現役生活を終えた後に送られる場所から来ている。

13世紀後半、pastronという言葉が登場しました。これは「馬や他の動物の足に固定される足枷」を意味し、古フランス語のpasturon(現代フランス語ではpaturon)に由来しています。この言葉は、pasture(「牧場で馬を繋いでおくための足枷」)の縮小形で、さらに俗ラテン語の*pastoria(「牧羊者に関するもの」を意味する名詞形)から派生しています。この語源は、ラテン語のpastorius(「牧羊者の」)やpastor(「羊飼い」)に関連しています(詳しくはpastorを参照)。-r-とその後の母音の音の入れ替わりは、1500年代に起こりました。

元々の意味は次第に廃れていきましたが、1520年代には馬の脚の部位、すなわち蹄と蹄鉄の間に位置する部分を指すようになりました。ここに足枷が取り付けられていたため、このような意味の拡張が見られます。

広告

pastor 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

pastor」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of pastor

広告
みんなの検索ランキング
広告