広告

ponytail」の意味

ポニーテール; 髪を束ねたスタイル; 尾のように垂れた髪

ponytail 」の語源

ponytail(n.)

もともとは女の子の髪型として知られている「ポニーテール」。1950年頃から使われ始めたこの言葉は、pony (n.) と tail (n.) を組み合わせたものです。

ponytail 」に関連する単語

1650年代、powny、「非常に小さな馬」(高さ13ハンド未満)、スコットランド語から、明らかにフランス語の不使用語poulenet「小さな子馬」(15世紀中頃)から、古フランス語のpoulain「子馬」の縮小形で、後期ラテン語のpullanus「動物の若いもの」から、ラテン語のpullus「馬、鳥などの若いもの」(インド=ヨーロッパ語の語根*pau- (1)「少ない、小さい」から)[Skeatの提案、現在も受け入れられている]。同じ起源から、foalfilly、サンスクリット語のpotah「若い動物」、ギリシャ語のpōlos「子馬」、二次的に他の若い動物のためにも使用される;ラテン語のpullus「若い動物」、リトアニア語のputytis「若い動物、若い鳥」。

小さな馬、特に小さな品種の馬、coltfillyとは異なり、単に若い馬を示す言葉。ドイツ語は「馬」の言葉に縮小接尾辞を付けることでこの動物を示し、現代英語の*horsletを生じるかもしれない。現代フランス語のponeyは19世紀に英語から借用された。

The Shetland breed of ponies are stoutly built, active and hardy, with very full mane and tail, and of gentle, docile disposition. In western parts of the United States all the small hardy horses (mustangs or broncos) used by the Indians are called ponies. [Century Dictionary, 1897] 
シェトランド種のポニーは頑丈で、活発で、たくましく、非常に豊かなたてがみと尾を持ち、穏やかで従順な性格を持っている。米国西部では、インディアンが使うすべての小さくてたくましい馬(マスタングやブロンコ)は ponies と呼ばれている。[Century Dictionary, 1897] 

「テキストの抄録をカンニングツールとして使うこと」、特にギリシャ語やラテン語の著者の翻訳を不公平に授業準備に使用すること(1827年)や「小さなリキュールグラス」(1849年)の意味は、両方とも「小ささ」の概念から来ている(前者はまた「乗るもの」、翻訳が学生が「早く進む」ことを可能にするものになるという意味を持つ)。

流行のダンスの名前としては1963年から。アメリカのPony Expressは1860年に始まり(約18か月間運営され、その後大陸横断電信に取って代わられた)。比喩的なone-trick ponyは1897年、アメリカ英語でサーカスの演技に言及して登場した。

[動物の最も後ろの部分] 古英語 tægl, tægel 「後部の端」、原始ゲルマン語 *tagla-(古高ドイツ語 zagal、ドイツ語 Zagel 「尾」、方言ドイツ語 Zagel 「陰茎」、古ノルド語 tagl 「馬の尾」、ゴート語 tagl 「毛髪」の語源)、Watkinsによれば、PIE *doklos、語幹 *dek- (2) 「長くて細いもの」(房飾り、髪の束、馬の尾などを指す)の接尾辞つき形から(古アイルランド語 dual 「髪の束」、サンスクリット語 dasah 「房、芯」も同源)。

 OED(第2版、1989年)によれば、少なくともゲルマン語族では、主な意味は「毛のある尾」、または「髪の房」であったようだが、古英語ではすでにワームやミツバチなどの無毛の「尾」にも適用されていた。しかしBuckは一般的な概念は「長くて細い形状」であると述べている。

 形や位置が尾に似た多くのものに拡張され、14世紀後半にはテキストの空間や時間の「後部、底部、または結論部分」として、嵐などに使われるようになった。形容詞としては1670年代から。

 「硬貨の裏面」(表面とは反対側)は1680年代から。文字の降下ストロークの意味は1590年代から。Tails 「尾のあるコート」は1857年からで、tail-coatの短縮形。

 turn tail 「方向を変える、逃げる」(1580年代)は元々は鷹狩りの用語であったようだ。犬が尾を振るというイメージは1866年に証明され、1863年の新聞ジョークに触発されたアメリカ英語のものと思われる:

Why does a dog wag his tail?
Because the dog is stronger than the tail; otherwise the tail would wag the dog.
[Woodcock, Illinois, Sentinel, Sept. 2, 1863]
なぜ犬は尾を振るのか?
犬が尾より強いからだ。そうでなければ尾が犬を振るだろう。
[Woodcock, Illinois, Sentinel, 1863年9月2日]

「尾」の別の古英語の単語は steort であった(starkを参照)。「外陰部」のスラング的意味は14世紀中頃から、「女性を性的対象とする」という意味は1933年から、以前は「売春婦との交尾行為」(1846年)であった。

    広告

    ponytail 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    ponytail」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of ponytail

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告