広告

pre-exilic」の意味

亡命前の; 亡命前の時代に関する; 亡命前に存在する

pre-exilic 」の語源

pre-exilic(adj.)

「亡命前のもの」や「亡命前に行われたもの」という意味で、1884年に主に聖書の記述に関連して使われ始めました。これは、ユダヤ人の亡命(紀元前586年から紀元前537年)以前にさかのぼるとされる聖書の文書を指しています。この言葉は、pre-(前)+ exile(亡命)+ -ic(形容詞を作る接尾辞)から成り立っています。

pre-exilic 」に関連する単語

1300年頃、「母国からの強制的な移動」の意味で、古フランス語のexil, essil(12世紀)から、ラテン語のexilium「追放; 追放の地」(exile (v.) を参照)から派生。1300年頃から「追放された人」の意味で、ラテン語のexsul, exulから。ラテン語の名詞は古英語でutlandaで説明された。

中世英語の -ik-ick は形容詞を作る接尾辞で、「〜に関する」「〜の性質を持つ」「〜である」「〜でできた」「〜によって引き起こされる」「〜に似た」といった意味を持ちます。この接尾辞はフランス語の -ique、ラテン語の -icus、またはギリシャ語の -ikos に由来し、「〜の様式で」「〜に関する」という意味を持っています。さらに遡ると、印欧語族の形容詞接尾辞 *-(i)ko に起源があり、これがスラヴ語の -isku という形容詞接尾辞を生み出しました。このスラヴ語の接尾辞は、ロシア語の -skii など、多くの姓に見られる -sky の起源となっています。化学の分野では、-ous で終わる名前よりも高い価数を示すために使われ、最初に登場したのは benzoic(1791年)です。

中世英語以降、この接尾辞はしばしば -ick-ike-ique と綴られました。初期近代英語では -ick(例:critickethick)の変形が一般的で、19世紀初頭まで英語辞典にも残っていました。この綴りはジョンソンによって支持されましたが、ウェブスターは反対し、最終的に彼の意見が採用されました。

「前に」を意味する語形成要素で、古フランス語のpre-および中世ラテン語のpre-、どちらもラテン語のprae(副詞および前置詞)「時間や場所で前に」に由来し、PIEの*peri-(オスカ語のprai、ウンブリア語のpre、サンスクリット語のpare「それに続いて」、ギリシャ語のparai「at」、ガリア語のare-「at, before」、リトアニア語のprie「at」、古代教会スラヴ語のpri「at」、ゴート語のfaura、古英語のfore「before」にも見られる)から、語根*per- (1)「前へ」の拡張形であり、したがって「超えて、前に、以前に」を意味します。

ラテン語の単語は動詞を形成するのに積極的でした。また、prae-も参照してください。中英語では時折、pro-per-の言葉と混同されました。

    広告

    pre-exilic 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    pre-exilic」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of pre-exilic

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告