広告

prestigious」の意味

名声のある; 高名な; 威厳のある

prestigious 」の語源

prestigious(adj.)

1540年代、「幻影や魔法を実践すること、ジャグリング、惑わすこと、騙すこと」を意味し、ラテン語のpraestigious「トリックに満ちた」から派生し、praestigiae「ジャグラーのトリック」から、恐らくpraestrigiaeからの異音変化によるもので、praestringere「盲目にする、目隠しする、眩惑させる」から、prae「前に」(pre-を参照)+ stringere「結ぶ、束縛する」(strain (v.) を参照)。19世紀までは蔑称的で、Century Dictionary (1895) では廃用語とされていた。1913年からprestigeから、「眩惑的な影響を持つ」という肯定的な意味が証明されている。関連語: Prestigiously; prestigiousness

prestigious 」に関連する単語

1650年代、「トリック、幻影、詐欺」(現在は廃止された意味)からフランス語のprestige(16世紀)「欺瞞、詐欺、幻影」(現代フランス語では「幻影、魔法、魅力」)に由来し、ラテン語のpraestigium「幻想、幻影」(prestigiousを参照)から。

1815年頃から「個人の功績や重要性に対する幻影、優れた幻影」という意味で使われるようになり、したがって「卓越性、重要性、権威の評判」という肯定的な意味も持つようになった。これらの意味はおそらくフランス語から導入され、しばしばナポレオンに関連して言及された:

When the same question was put to those who knew him and France best, they answered, 'that a peace dictated in France would have undone him ;'—'that his throne was founded on public opinion,' and 'that if the prestige,' for so they called it, 'of his glory were to be destroyed, the state of his affairs, and the character of the French people forbade him to expect that his power would long survive it.' ["Memoirs of Bonaparte's Deposition," Quarterly Review, Oct. 1814] 
彼を知り、フランスを最も良く知る者たちに同じ質問が投げかけられたとき、彼らは「フランスで dictéされる平和が彼を台無しにするだろう」と答えた—「彼の王座は世論に基づいており」、「彼の栄光の prestigeが破壊されれば、彼の事務状況とフランス人の性格は彼がその力が長く存続することを期待できないことを禁じただろう」と述べた。[「ボナパルトの廃位に関する回想録」、クォータリー・レビュー、1814年10月]

1300年頃、streinen、「結ぶ、束ねる、固定する、帯する」; 14世紀初頭、「制限する、拘束する」(身体の一部、動物など)、現在は廃止された意味、古フランス語のestreindre「しっかりと結ぶ、 clasp, squeeze」の現在分詞幹から、ラテン語のstringere (2)「引っ張る、しっかり結ぶ、圧縮する、一緒に押す」から。

これはPIE語根*streig-「撫でる、擦る、押す」(リトアニア語のstrėgti「凝固する、凍る、硬くなる」; ギリシャ語のstrangein「捻じる」; 古高ドイツ語のstrician「網を修理する」; 古英語のstreccian「伸ばす」; ドイツ語のstramm、オランダ語のstram「硬い」の語源でもある。

Strainは14世紀後半から「引き締める; 伸ばす、拡張する; 張り詰めさせる; 最大の緊張まで伸ばす」として証明されており、また、自動詞として「自分自身を努力する、奮闘する; 強制的な力を発揮する」とも、「(身体の一部を)過度に使いすぎて怪我をする」という意味もある。

「フィルターを通して押し出す、(液体を)ふるいにかけて不純物を取り除く」という意味は14世紀後半から(strainerで14世紀初頭に暗示されている)。「過度にストレスを与える、行き過ぎる、強制的な解釈をする」という意味は15世紀中頃から。関連: Strained; straining

他動詞strain at「困難を作り出す」(1580年代)はマタイによる福音書23章24節を反響させた(strain at a gnat; ティンダルはこの一節をYe blind guides, which strain out a gnat, and swallow a camelと記している)、この中で「彼らがそれに(ほんの小さな虫でも)見つければ、液体をこすり抜けるだろう」という意味のようである。

広告

prestigious 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

prestigious」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of prestigious

広告
みんなの検索ランキング
広告