広告

redemption」の意味

贖い; 救済; 解放

redemption 」の語源

redemption(n.)

14世紀半ば、redemcioun、「罪からの解放」の意味で、古フランス語のredemcion(12世紀)およびラテン語のredemptionem(主格redemptio)「買い戻し、解放、身代金の支払い」(「買収」という意味も含む)から直接派生した語です。これは、動詞redimere「償還する、買い戻す」の過去分詞幹から派生した名詞で、red-「戻る」(re-を参照)+ emere「取る、買う、得る、調達する」(PIE語根*em-「取る、分配する」から)の組み合わせです。

-d-は、母音の前でre-の代わりにred-を使う古いラテン語の習慣から来ており、これはredactredolentredundantにも見られます。一般的な「解放、買い戻し、救済」の意味は15世紀後半から、商業的な意味は15世紀後半からで、Year of Redemption(「Anno Domini」としての意味)は1510年代からです。マーシアン賛歌では、ラテン語のredemptionemが古英語のalesnisseで注釈されています。

redemption 」に関連する単語

14世紀後半、redactenという言葉は「一つにまとめる」という意味で使われ、1400年頃には「法律や規則などを編纂・整理する」という意味になりました。15世紀初頭には「組織的な形に整える」という意味も持つようになりました。この言葉はラテン語のredactusredigereの過去分詞形)に由来し、元々は「押し戻す、強制的に戻す、集める、呼び寄せる、ある状態にまで減少させる」といった意味を持っていました。これは、red-(「戻る、再び」、re-を参照)と、agere(「動かす、駆動する、行う、実行する」、印欧語根の*ag-「駆動する、引き出す、動かす」に由来)から来ています。

「整理する、編集する、文学的に見栄えのある形に仕上げる」という特定の意味は1851年から使われるようになりました。また、中英語では「減少させる」(灰や粉などに)という意味でも使われていました。15世紀初頭のことです。関連語として、Redacted; redacting; redactor; rédacteurがあります。

約1400年頃、花や食べ物などについて「新鮮で甘い香りを持つ、または放つ」という意味で使われるようになりました。この言葉は古フランス語のredolent(「香りを放つ」)から来ており、さらに遡るとラテン語のredolentem(主格はredolens)に由来します。これはredolere(「香りを放つ、香りを広げる」)という動詞の現在分詞形で、red-(ここではおそらく強調の接頭辞、詳しくはre-を参照)と、olere(「匂いを放つ」)から成り立っています(odorを参照)。「何かの香りがする、または香りを持つ」という意味での使用は1700年頃から見られ、比喩的な使い方は1828年頃から登場しました。関連語としてRedolentlyがあります。

広告

redemption 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

redemption」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of redemption

広告
みんなの検索ランキング
広告