広告

rile」の意味

興奮させる; 乱す; いらいらさせる

rile 」の語源

rile(v.)

「興奮させる、妨げる、いらいらさせる、悩ませる」という意味で、1825年にアメリカ英語でのスペル変更が行われ、roil(詳しくは参照)の方言的な発音を反映したものです。heisthoistから派生したように、同時期にspilespoil(動詞)を指すようになったのと同様です。バートレットは、イギリスとアメリカの両方でroilが「一般的にrileと発音され、書かれるようになった」と述べています(『アメリカニズム辞典』、1848年)。1844年までに使われるようになり、「(液体を)かき混ぜて濃くしたり、濁らせたりする」という意味では1838年から使われています。関連語として、Riled(いらいらさせた)、riling(いらいらさせること)が挙げられます。

rile 」に関連する単語

1943年(heistedに含意されている;heister「万引き犯、泥棒」は1927年から)、アメリカ英語のスラングで、おそらくhoist(動詞)「持ち上げる」の方言的変形で、スラングとして「万引きする」という意味や、古いイギリスのスラングとして「他人を肩に乗せて彼が侵入するのを助ける」という意味から来ている。名詞としては1930年から。

1540年代、「引き上げる、持ち上げる、昇降させる」という意味で使われるようになりました。特にロープやタックルを使っての作業に関連しています。初期の形は hoise(1500年頃)で、中英語では hysse(15世紀後半)と表記されていました。これはおそらく中オランダ語の hyssen(オランダ語では hijsen)に由来し、「持ち上げる、昇降させる」という意味です。低地ドイツ語の hissen や古ノルド語の hissa upp(「持ち上げる」の意)、デンマーク語の heise、スウェーデン語の hissa などとも関連しています。この言葉はほとんどのヨーロッパの言語に見られる航海用語ですが、どの言語が最初に使い始めたのかは不明です。関連語としては Hoisted(過去形)、hoisting(現在分詞)があります。また、hoist with one's own petard という表現では、過去分詞の形をとっています。

それが面白いのさ、技師が
自分の仕掛けで持ち上げられるなんてね。そうなれば、
私は彼らの地雷より一歩下に掘り進み、
それを月に吹き飛ばしてやる。ああ、なんて素晴らしいことだろう、
二つの船が一直線に出会うときは。
[『ハムレット』第3幕第4場]

「持ち上げて取り除く」という意味が一般的になったのは1550年から1750年頃です。名詞としては1650年代に「持ち上げる行為」を指し、1835年には「何かを持ち上げるための装置」を意味するようになりました。これは動詞から派生した表現です。

広告

rile 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

rile」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of rile

広告
みんなの検索ランキング
広告