広告

scoop」の意味

すくうこと; スコップ; お玉

scoop 」の語源

scoop(v.)

14世紀半ばに登場した scōpen は、「バケツなどで水をくみ出す、すくい出す」という意味です。この言葉は、名詞の scoop や、中低ドイツ語の schüppen(「水をくむ」)、中オランダ語の schoppen から派生しています。さらに遡ると、原始ゲルマン語の *skuppon(古サクソン語の skeppian、オランダ語の scheppen、古高ドイツ語の scaphan、現代ドイツ語の schöpfen なども同源)に行き着きます。この語は、印欧語族の語根 *skeubh-(古英語の sceofl「シャベル」、古サクソン語の skufla などもここから。shove (v.) を参照)から派生しています。

「凹面の器具で柔らかいまたは緩い材料を取り除く」という意味は1620年代に確立されました。ジャーナリズムの用語として使われるようになったのは1884年からです(scoop (n.) を参照)。関連語として、Scooped(すくい取られた)、scooping(すくい取ること)が挙げられます。

scoop(n.)

14世紀初頭に登場したscopeという言葉は、「水をくみ出すための器具」を意味していました。これは中部オランダ語のschope、「水をくみ出すためのバケツ」に由来し、西ゲルマン語の*skopo(中低ドイツ語のschope「おたま」にも関連)から派生しています。この語は、原始ゲルマン語の*skop-、さらに遡ると印欧語族の*(s)kep-「切る、こする、叩く」という意味から来ています(scabiesを参照)。おそらく、古フランス語のescopeや古北フランス語のescoupeからも影響を受けて英語に入ったと考えられます。オランダ語のschop「スコップ」と比較すると、ドイツ語のSchüppe「シャベル」、さらには「トランプのスパデット」にも関連しています。

「短い柄と深い空洞を持つ手用スコップ」という意味は15世紀後半から使われるようになりました。また、「何かを掘り出すための器具」という拡張された意味は1706年に登場しました。「すくう行為」を指す意味は1742年から、そして「すくった量」を表すのは1832年からです。1893年には「大きな収穫」を指す口語的な意味も生まれました。さらに、1874年には「競合他社よりも先に独占情報を入手し、公表すること」というジャーナリズム的な意味がアメリカ英語で使われるようになりました。これは、1850年頃の商業スラングで「競争相手を排除するように適切に行動する」という意味から派生したものです。

scoop 」に関連する単語

皮膚病で、発疹や炎症が特徴的なもの。約1400年頃から「かゆみ」「かさぶたのある皮膚一般」を指し、ラテン語のscabies(「疥癬」「かゆみ」「ざらざらした状態」)に由来します。この言葉は、scabere(「引っかく」「こする」)から来ており、さらに遡ると印欧語の語根*(s)kep-(「切る」「こする」「ハックする」といった意味を持つ語を形成する基盤)に辿り着きます。この語根は、ゴシック語のscaban、古英語のsceafan(「こする」「剃る」)、ギリシャ語のskaptein(「掘る」)、古教会スラヴ語のskobli(「こするもの」)、リトアニア語のskabus(「鋭い」)、skabėti(「切る」)、ラトビア語のskabrs(「ささくれだっている」「鋭い」)などにも見られます。

現代医学では、寄生虫による感染性皮膚病を指す用語として1814年に使われるようになりました。それ以前は、皮膚の状態や病気を単にscab(「かさぶた」)と呼んでいました。Scabbed(「疥癬や疥癬にかかった」)という表現は約1300年頃に見られます。関連語としてScabious(「疥癬の」)があります。

「直接的かつ継続的な力で押し進めること、押して動かそうとすること」を意味するこの言葉は、中世英語の shouven から来ており、古英語の scufansceofan(「押しのける、突き飛ばす、力強く押す」といった意味)に由来しています。これらはすべて、原始ゲルマン語の *skūbanan(古ノルド語の skufa、古フリジア語の skuva、オランダ語の schuiven、古高ドイツ語の scioban、ドイツ語の schieben、ゴート語の af-skiuban などと同源)から派生したものです。さらに遡ると、インド・ヨーロッパ語族の語根 *skeubh-(「押す、突き出す」といった意味)に行き着きます。この語根からは、scuffle(もみ合い)、shuffle(足を引きずるように歩く)、shovel(シャベル、スコップ)などの言葉が派生しました。また、リトアニア語の skubti(「急ぐ」)、skubinti(「急がせる」)など、ゲルマン語族以外の言語にも類似の語が見られます。

この言葉は、口語や海事用語を除いてすべての場面で push(押す)に取って代わられました。古英語では「前に押し進める」という自動詞的な意味でも使われていました。関連語として、Shoved(押した)、shoving(押している)が挙げられます。

Shove off(出発する、立ち去る、1844年)は、ボートを漕いで岸から離れるという意味から来ています。この用法は約1600年頃から見られます。また、Shove the queer(1859年)は「偽造紙幣を作る」という古い表現でした。Shove it はもともと「出発する」という意味でしたが、1941年頃から stick it(くたばれ、我慢しろ)を意味する粗野な言い回しに変わり、特定の目的地を暗示するようになりました。

広告

scoop 」の使い方の傾向

統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

scoop」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of scoop

広告
みんなの検索ランキング
scoop」の近くにある単語
広告