広告

*skei- 」の語源

*skei-

この語は、原始インド・ヨーロッパ語の「切る、分ける」という意味の語根から派生しており、語根*sek-「切る」の延長です。

この語根は、以下の単語の一部または全部に含まれているかもしれません:abscissa(横座標)、conscience(良心)、conscious(意識的な)、ecu(エク)、escudo(エスクード)、escutcheon(盾形の紋章)、esquire(騎士)、nescience(無知)、nescient(無知な)、nice(素晴らしい)、omniscience(全知)、omniscient(全知の)、plebiscite(国民投票)、prescience(予知)、prescient(予知する)、rescind(取り消す)、rescission(取り消し)、science(科学)、scienter(故意に)、scilicet(すなわち)、sciolist(知ったかぶり)、scission(分裂)、schism(分派)、schist(片岩)、schizo-(分裂症の接頭辞)、schizophrenia(統合失調症)、scudo(スキュード)、sheath(鞘)、sheathe(鞘に入れる)、sheave(滑車の溝付き輪)、shed(脱ぎ捨てる)、shin(脛)、shingle(屋根材の薄板)、shit(排泄する)、shive(薄片)、shiver(小片、破片)、shoddy(粗悪品)、shyster(詐欺師)、skene(舞台装置)、ski(スキー)、skive(皮を剥ぐ)、squire(従者)など。

また、この語根は以下の言語の語源にもなっているかもしれません:サンスクリット語のchindhichinatti(「壊す、分解する」)、アヴェスター語のa-sista-(「分かれていない、無傷の」)、ギリシャ語のskhizein(「割る、裂く、分ける」)、ラテン語のscindere(「切る、裂く、引き裂く」)、アルメニア語のc'tim(「引き裂く、ひっかく」)、リトアニア語のskiesti(「分ける、分離する」)、古教会スラヴ語のcediti(「濾す」)、古英語のscitan、古ノルド語のskita(「排泄する」)、古英語のsceað、古高ドイツ語のsceida(「鞘」)、古アイルランド語のsceid(「嘔吐する、吐き出す」)、ウェールズ語のchwydu(「割る、壊す」)など。

*skei- 」に関連する単語

1798年にラテン語形式で、以前は英語化されてabscisse(1690年代)として知られていた。これはラテン語のabscissa、短縮形のabscissa (linea)「(線が)切り取られた」、または(recta ex diametro) abscissa「(直径から)切り取られた(線)」の女性形で、abscissus「切り取られた」の過去分詞形、abscindere「切り取る、分ける、離す、分離する」の過去分詞形から来ている。これはab「離れて、から離れて」(ab-を参照)+ scindere「切る、裂く、引き裂く、分裂する;分裂させる、分ける、分離する」(PIE *skind-、語根*skei-「切る、分裂する」から)から来ている。ラテン語の単語はギリシャ語のapolambanomenēを翻訳したもので、動詞の意味は「切り取る、遮断する」である。

1200年頃、「正しいことを知る能力」、元々は特にキリスト教倫理に関連し、後に「自分が責任を感じる行為が自分の理想とする正しさに合致するかどうかを認識すること」、そして14世紀後期には「公平感や正義感、道徳感」とより一般的に使われるようになった。

これは古フランス語のconscience「良心、心の内面の思考、欲望、意図、感情」(12世紀)から、またラテン語のconscientia「何かを共同で知ること、他の人と一緒に何かを知ること、意識、知識」、特に「自己の内にある知識、正と悪の感覚、道徳的感覚」、conscientem(主格consciens)、conscire「(相互に)気づく、間違いを意識する」、後期ラテン語では「よく知ること」、com「共に」、または「徹底的に」(con-を参照)+ scire「知る」、おそらく元々は「一つのものを別のものから分ける、区別する」から、scindere「切る、分ける」、PIE語根*skei-「切る、割る」(ギリシャ語のskhizein「割る、裂く、切り裂く」の語源)に関連している。

ラテン語の単語はおそらくギリシャ語のsyneidesis「共に知ること」の借用翻訳であり、意味の発展は「他の人と共に知ること(何が正しいか間違っているか)」から「自分の内で正と悪を知ること、心の中で知ること」(conscire sibi)へと続いた。時には古英語/初期中英語でinwitとして自然化された。また、ロシア語も借用翻訳を使用し、so-vest「良心」、字義通り「共に知ること」となった。

広告

*skei-」を共有する

翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of *skei-

広告
みんなの検索ランキング
広告