広告

slipknot」の意味

スリップノット; 簡単にほどける結び目; 緩い端を引くことで外せる結び方

slipknot 」の語源

slipknot(n.)

また、slip-knotは1650年代に登場しました。これは、slip(動詞)とknot(名詞)を組み合わせたものです。この結び目は、最後のループの緩んだ部分を引っ張ることで簡単に「スリップ」させたり、ほどいたりできるものです。

slipknot 」に関連する単語

古英語の cnotta は「ロープや紐などの絡み合い」を意味し、これは原始ゲルマン語の *knuttan- に由来しています(この語は低地ドイツ語の knütte、古フリジア語の knotta、「結び目」を意味する言葉、オランダ語の knot、古高ドイツ語の knoto、現代ドイツ語の Knoten、おそらく古ノルド語の knutr「結び目、ノブ」などとも関連しています)。発音については kn- を参照してください。

「難しい問題、困難な状況」という比喩的な意味は古英語にも見られ(Gordian knot を比較)、13世紀初頭から結婚の象徴として使われるようになりました。1400年頃からは衣服の装飾としても見られるようになり、14世紀後半には「植物の組織における肥厚部や突起」を指す意味も持つようになりました。また、同じく14世紀後半から「小さな集団やクラスター」を表す言葉としても使われ始めました。

海上での速度の単位としての「ノット」は1630年代に登場しました。これは、等間隔で結び目をつけた紐をログラインに取り付けるという方法から来ています(log (n.2) を参照)。砂時計が動いている間に、結び目の数を数えることで船の速度を測定できるのです。

The distance between the knots on the log-line should contain 1/120 of a mile, supposing the glass to run exactly half a minute. [Jorge Juan and Antonio de Ulloa, "A Voyage to South America" 1760]
ログラインの結び目の間隔は、砂時計が正確に30秒間動くと仮定した場合、1/120マイルを含むべきである。[ホルヘ・フアンとアントニオ・デ・ウジョア、「南アメリカへの航海」1760年]

このため、knot という言葉は海里の単位としても使われるようになりました(第二次世界大戦前のアメリカとイギリスでの使用法では、約6,080フィートに相当します)。10ノットの速度で進むと、1時間で10海里を進むことになり(陸上の速度に換算すると約11.5マイル毎時に相当します)、海上での速度を測る便利な単位となったのです。

14世紀初頭に見られる slippen という言葉は、「逃げる、静かに素早く動く」という意味で、記録に残っていない古英語の単語や、中低ドイツ語の slippen(「滑る、滑り降りる」)に由来しています。これは原始ゲルマン語の *slipan(古高ドイツ語の slifan、中オランダ語の slippen、ドイツ語の schleifen も同様に「滑る、滑り降りる」を意味する)から派生したものです。さらに遡ると、印欧語族の *sleib-(「滑る、滑り降りる」)が起源で、これは *(s)lei-(「粘り気のある、ぬるぬるした、滑りやすい」)に関連しています(slime (n.) を参照)。古英語にはこの動詞は存在しませんでしたが、関連する形容詞 slipor(「滑りやすい、滑らかな表面を持つ」)はありました。関連語としては、Slipped(過去形)、slipping(現在分詞)があります。

この言葉は14世紀中頃から、「足を滑らせる、突然知らずに滑る」といった意味で使われ始め、また「位置から滑り落ちる」「誤りや過ちに陥る」という意味も持つようになりました。「見逃される、無警戒に通過する」という意味は15世紀中頃から見られ、「滑るように、スムーズに動く」という意味は1520年代からです。

他動詞として「滑るように動かす」という意味は1510年代から使われ始め、「こっそりと差し込む、秘密裏に置く」という意味は1680年代からです。「解放する、束縛から解き放つ」という意味(1580年代)は、おそらく「簡単に外せる犬のリード」を指す名詞の意味(1570年代)から派生したものです。

slip on」(衣服などをゆるくまたは急いで着る)は1580年代から、「slip off」(音を立てずにまたは急いで脱ぐ)は1590年代から使われています。「slip up」(誤りを犯す、うっかりミスをする)は1855年から、「slip through the net」(発見を逃れる)は1829年までに見られます(「slip through the cracks」については crack (n.) を参照)。「let (something) slip」(何かをうっかり逃す)は元々(1520年代)はリードをつけた犬に関する表現でしたが、「不注意で逃す」という比喩的な使い方は1540年代から見られます。

    広告

    slipknot 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    slipknot」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of slipknot

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告