広告

sophister」の意味

学者; 詭弁家; 賢者

sophister 」の語源

sophister(n.)

また、sophistreは、14世紀後半に「学識のある人」、さらに「ソフィスト、詭弁家、巧妙な議論の達人」といった意味で使われていました。これは古フランス語のsophistesophistを参照)から派生したもので、語源に基づかない-erが付いています。これはphilosopherのような例と同様です。また、sorcererとも比較できます。女性形のsophistressは1630年代に確認されています。

sophister 」に関連する単語

14世紀初頭、philosophre、「学者、博識な人、賢者;普遍的真実の探求に devoted な人、形而上学と倫理学の学生」を意味し、古英語のphilosopheに代わって使用されるようになった。ラテン語のphilosophus「哲学者」、ギリシャ語のphilosophos「哲学者、賢者、物事と真実の本質について思索する者」、文字通り「知恵を愛する者」、philos「愛する」(philo-を参照)+ sophos「賢い;賢者」(sophistを参照)から。-erを持つ形は、philosopheのエージェント名詞の語尾を持つアングロ・フレンチまたは古フランス語の変種から。女性形はphilosophress(1630年代)、philosophess(1660年代)だった。

Pythagoras was the first who called himself philosophos, instead of sophos, 'wise man,' since this latter term was suggestive of immodesty. [Klein]
ピタゴラスは、自らをphilosophosと呼んだ最初の人物であり、sophos「賢者」という用語は不適切さを示唆するためであった。[Klein]

中世のPhilosopherはまた「錬金術師、魔法使い、占い師」を意味することもあり、したがってPhilosophers' stone(14世紀後半、ラテン語のlapis philosophorumの翻訳、12世紀初頭)、錬金術師が低級な金属を金や銀に変えるとされる固体物質と考えられた;またelixirと同一視され、したがって不死の命を延ばし、傷や病気を治す特性を与えられた。フランス語ではpierre philosophale、ドイツ語ではder Stein der Weisen

「誤った論証を用いる者」という意味で、15世紀後半に使われ始めました。これは後期ラテン語の sophistasophistes の別形)から来ています。英語では初期の形として sophistersophistre(14世紀後半)がありました。ラテン語の sophistes はギリシャ語の sophistēs に由来し、「自分の技を極めた者」「賢い人」「日常生活において巧妙な者」を意味していました。これは sophizesthai(「賢くなる」「学ぶ」)から派生し、さらに sophos(「手工芸に熟練した者」「自分の技に巧妙な者」「日常生活において賢い者」「学問に精通した者」「あまりにも賢い者」)に由来していますが、その起源は不明です。

ギリシャ語の sophistēs は「知的な指導を金銭で行う者」を意味するようになり、アテネでは「哲学者」と対比され、軽蔑的な意味合いを持つようになりました。

Sophists taught before the development of logic and grammar, when skill in reasoning and in disputation could not be accurately distinguished, and thus they came to attach great value to quibbles, which soon brought them into contempt. [Century Dictionary]
ソフィストたちは論理や文法が発展する前に教えを広めていました。そのため、論理的思考や議論の技術が正確に区別できず、彼らは些細な議論に大きな価値を見出すようになり、それが彼らを軽蔑される原因となりました。[Century Dictionary]

「学識のある人」という意味での英語での使用は1610年代から見られますが、非常に稀です。

15世紀初め、「精霊を呼び寄せる者、占いに魔法の技を使う者」という意味で使われるようになりました。これは、14世紀後半のsorcer(魔法使い)という言葉から派生したもので、古フランス語のsorcier(魔法使い)や、中世ラテン語のsortarius(くじ引きで運勢を占う者、占い師)に由来しています。このラテン語はスペイン語のsortero(占い師)やイタリア語のsortiere(同じく占い師)にも影響を与えています。関連する語としては、sorcery(魔法、魔術)が挙げられます。

この言葉には、-er(〜する人)という接尾辞が余分に付いている場合があります。これはpoulterer(鶏肉商)、upholsterer( Upholsterer)、caterer(ケータリング業者)、sophister(詭弁者)などの例と同様です。また、Sorcerer(魔法使い)は、sorcery(魔法)から逆に形成されたか、あるいはその影響を受けた可能性もあります。

この言葉は常に、どこか悪い意味を含んでいます。特にSorcerer's apprentice(魔法使いの弟子)という表現は、制御できない力を解き放つ者を象徴するものとして使われています。このフレーズは、ポール・デュカスが作曲した交響詩のタイトルl'apprenti sorcier(魔法使いの弟子)から来ており、これはゲーテのバラード("Der Zauberlehrling," 1797年)を基にしたものです。ただし、英語でこの比喩的な表現が一般的に使われるようになったのは、ディズニーの「ファンタジア」(1940年)の影響で、1952年以降とされています。

    広告

    sophister 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    sophister」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of sophister

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告