広告

storefront」の意味

店舗の正面; 店の外観; 店舗の入り口

storefront 」の語源

storefront(n.)

「通りに面した店の側面」という意味で、1853年に登場しました。これは store(名詞)と front(名詞)を組み合わせたものです。形容詞として使われるようになったのは1919年からで、特に教会に関連して使われることが多くなりました。

storefront 」に関連する単語

13世紀後半に「額」を意味する言葉として使われ始めました。これは、古フランス語の front(12世紀)から来ており、さらに遡るとラテン語の frontem(主格は frons)に由来します。このラテン語は「額、眉、前面、顔つき、特に真実性や恥を示す表情、建物のファサード、前部、外見、先頭、前衛」といった意味を持ち、語源については「明確な起源がない」とされています(de Vaan)。おそらく「突き出ているもの」という意味で、印欧語族の *bhront-、具体的には *bhren-(「突き出る、目立つ」を意味する)から来ていると考えられています(brinkを参照)。また、印欧語族の *ser-(4)から派生した可能性もあり、これは「前置詞や前接詞の基盤となる語で、基本的に『上に、上へ、上部の』という意味を持つ」(Watkins、Pokornyには未記載)ものです。

「何かの最前部」という意味が英語で定着したのは14世紀半ばで、「顔が感情や性格を表すもの」という意味は14世紀後半から見られます。このため、frontless(「恥知らず」)という言葉も1600年頃に登場しました。軍事用語として「軍隊の最前部」を指すようになったのも14世紀半ばで、そこから「敵と接触している作戦地域」という意味(1660年代)に発展しました。home front(「本国の戦線」)という表現は1919年に使われ始めました。「政治的勢力の組織化された集団」を指す意味は1926年からです。「公の顔」という意味は1891年に、違法活動の隠れ蓑としての「表向きの姿」という意味は1905年に記録されています。副詞句 in front(「前に、前方に」)は1610年代から使われています。気象学的な意味での使用は1921年に初めて記録されました。

1300年頃、「家庭、キャンプなどのための供給品または備蓄品」は、store (動詞) から、または古フランス語のestore「備蓄品;艦隊、海軍、軍隊」から、estorer から、または中世ラテン語のstaurum, instaurum「備蓄品」から来ている。一般的な「十分な供給」の意味は15世紀後半から証明されている。「販売のために商品が保管される場所」という意味は、1660年代の「供給品と備蓄品が保管される場所」から、1721年のアメリカ英語で記録されている。イギリス英語はshop (名詞) を好む。

The word store is of larger signification than the word shop. It not only comprehends all that is embraced in the word shop, when that word is used to designate a place in which goods or merchandise are sold, but more, a place of deposit, a store house. In common parlance the two words have a distinct meaning. We speak of shops as places in which mechanics pursue their trades, as a carpenter's shop a blacksmith's shop a shoemaker's shop. While, if we refer to a place where goods and merchandise are bought and sold, whether by wholesale or retail, we speak of it as a store. [C.J. Brickell, opinion in Sparrenberger v. The State of Alabama, Supreme Court of Alabama, December term, 1875]
storeという言葉は、shopという言葉よりも広い意味を持つ。shopという言葉が商品や mercancía が販売される場所を指すために使われるとき、それが含まれるすべてを含むだけでなく、より多く、保管場所、store houseを指す。一般的な言葉では、二つの言葉は異なる意味を持つ。私たちはshopsを、職人が彼らの職業を行う場所として、carpenter's shop a blacksmith's shop a shoemaker's shopのように話す。一方で、商品や mercancía が卸売または小売で売買される場所を指すとき、私たちはそれをstoreと呼ぶ。[C.J. Brickell, Sparrenberger v. The State of Alabamaの意見、アラバマ州最高裁判所、1875年12月期]

Stores「軍隊や軍艦のための物品と装備」は1630年代から。In store「将来の使用のために蓄えられた」(イベントなどにも)も1300年頃から記録されている。

    広告

    storefront 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    storefront」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of storefront

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告