広告

subsurface 」の語源

subsurface(n.)

an under-surface, 1778, from sub- "under, beneath" + surface (n.). As an adjective, "being or occurring under the surface," by 1875.

subsurface 」に関連する単語

1610年代、「物体の境界または制限部分」という意味で、フランス語のsurface「最外部の境界、外側の部分」(16世紀)から、古フランス語のsur-「上」(sur-を参照)+ faceface (n.)を参照)に由来しています。フランス語の語は、ラテン語のsuperficies「表面、上側、頂部」(superficialを参照)に基づいています。

「外面的または外部的な外観」という比喩的な意味は1725年に見られます。形容詞としては1660年代から、「表面に関する、または表面の」という意味で、したがって比喩的に「表面的な」(1828年)という意味でも使われます。液体のsurface tensionは1876年にこのように呼ばれるようになりました。弾道ミサイルのSurface-to-airは1950年に見られます。

この接頭辞は、ラテン語に由来し、「下に、下方に;背後に;下から;さらなる分割から生じる」という意味を持っています。ラテン語の前置詞sub(「下に、下方に、足元に」、また「近くに、〜まで、〜に向かって」、時間的には「〜の間に、〜のうちに」、比喩的には「〜の支配下に、〜の力のもとに」、さらには「少し、やや」(例:sub-horridus「やや粗い」))から派生しています。この語は、印欧祖語の*(s)up-(おそらく*ex-upo-を表す)に由来し、*upo(「下に」、また「下から上へ」)という語根の変形でもあります。この語根は、ギリシャ語のhypo-や英語のupにもつながっています。

ラテン語では、この語も接頭辞として使われ、さまざまな組み合わせが見られました。ラテン語では、-s-の前でsu-に短縮され、次の-c--f--g--p-、そしてしばしば-r--m-に同化しました。

古フランス語では、この接頭辞はラテン語の完全な形でのみ「古いラテン語の複合語の学術的な採用において」[OED]見られ、一般的にはsous-sou-(例:フランス語のsouvenirはラテン語のsubveniresouscrire(古フランス語ではsouzescrire)はsubscribereから)で表されました。

ラテン語から派生した多くの単語では、元の意味は今では不明瞭になっています(例:suggestsuspectsubjectなど)。しかし、現代英語ではこの接頭辞は活発に使われており、一般的には以下のような意味を持ちます:

1. 「下に、下方に、底に」;副詞では「下へ、低く、より低く」。

2. 「下位の部分、役割、分野、または程度;劣位の、従属的な立場を持つ」(例:subcontractor「下請け業者」)で、公式な肩書き(例:subaltern「下級者」)を形成することもあります。

さらに、「部分やセクションへの分割」を示したり、「次に下の、近くの、接近した」(例:subantarctic「亜南極の」)、「より小さい」(例:sub-giant「準巨人」)を表したり、一般的に「やや、不完全な、部分的な」(例:subliterate「非識字の」)として使われることもあります。

    広告

    subsurface」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of subsurface

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告