広告

substrate」の意味

基盤; 下層; 基礎

substrate 」の語源

substrate(n.)

1810年、「基盤、下に敷かれたり広げられたりするもの」という意味で使われるようになりました。これは現代ラテン語の substratum に由来し、ラテン語の substernere(「下に広げる」という意味)の中性単数過去分詞形から名詞として派生したものです。この言葉は、sub(「下に、下方に、下に」という意味、sub- を参照)と、sternere(「広げる、敷く、伸ばす」という意味、PIE語根 *stere- の鼻音化形「広げる」から)を組み合わせたものです。言語学での使用については、substratum を参照してください。

substrate 」に関連する単語

「その下に置かれたり広げられたりするもの」という意味で、もともとは神学や形而上学の分野で使われていました。1630年代に現代ラテン語の substratum(複数形 substrata)から来ており、これはラテン語の substernere(「下に広げる」という意味)の中性単数過去分詞形が名詞として使われたものです。この語は、sub(「下に、下方に、下にある」)と、sternere(「広げる、置く、伸ばす」)から派生しています。sternereは、PIE語根 *stere-(「広げる」)の鼻音化された形から来ています。

物質的な状況を指して「何かを下支えするもの」(1670年代)や、農業では「下層土」を意味するようになりました。言語学の分野では、1922年に母国語の要素が他の言語を採用した人々によって新しい言語に持ち込まれる現象を指す言葉として使われるようになりました。stratum(層)と比較してください。

*sterə-、または *ster- は、古代インド・ヨーロッパ語の語根で「広げる」という意味です。

この語根は、以下の単語の一部または全部を形成しているかもしれません:consternate(動揺させる)、consternation(動揺)、construct(建設する)、construction(建設)、destroy(破壊する)、destruction(破壊)、industry(産業)、instruct(指導する)、instruction(指導)、instrument(道具)、obstruct(妨げる)、obstruction(妨害)、perestroika(ペレストロイカ)、prostrate(うつ伏せの)、sternum(胸骨)、sternocleidomastoid(胸鎖乳突筋)、strain(名詞2)「系統、血統、系」、stratagem(策略)、strategy(戦略)、strath(広い川の谷)、strato-(層を表す接頭辞)、stratocracy(軍事統治)、stratography(層序学)、stratosphere(成層圏)、stratum(層)、stratus(層雲)、straw(わら)、stray(迷子の)、street(通り)、strew(まき散らす)、stroma(ストローマ)、structure(構造)、substrate(基盤)、substratum(基層)、substructure(下部構造)です。

また、この語根は以下の言語の単語の源になっているかもしれません:サンスクリット語の strnoti(まき散らす、投げ捨てる)、アヴェスター語の star-(広げる、伸ばす)、ギリシャ語の stronymi(まき散らす)、stroma(寝具、マットレス)、sternon(胸、胸骨)、ラテン語の sternere(伸ばす、広げる)、古教会スラヴ語の stirastreti(広げる)、strana(地域、国)、ロシア語の stroji(秩序)、ゴート語の straujan、古高ドイツ語の strouwen、古英語の streowian(まく、まき散らす)、古英語の streon(系統)、streaw(わら、散らばったもの)、古高ドイツ語の stirna(額)、strala(矢、稲妻)、古アイルランド語の fo-sernaim(広げる)、srath(広い川の谷)、ウェールズ語の srat(平原)です。

この接頭辞は、ラテン語に由来し、「下に、下方に;背後に;下から;さらなる分割から生じる」という意味を持っています。ラテン語の前置詞sub(「下に、下方に、足元に」、また「近くに、〜まで、〜に向かって」、時間的には「〜の間に、〜のうちに」、比喩的には「〜の支配下に、〜の力のもとに」、さらには「少し、やや」(例:sub-horridus「やや粗い」))から派生しています。この語は、印欧祖語の*(s)up-(おそらく*ex-upo-を表す)に由来し、*upo(「下に」、また「下から上へ」)という語根の変形でもあります。この語根は、ギリシャ語のhypo-や英語のupにもつながっています。

ラテン語では、この語も接頭辞として使われ、さまざまな組み合わせが見られました。ラテン語では、-s-の前でsu-に短縮され、次の-c--f--g--p-、そしてしばしば-r--m-に同化しました。

古フランス語では、この接頭辞はラテン語の完全な形でのみ「古いラテン語の複合語の学術的な採用において」[OED]見られ、一般的にはsous-sou-(例:フランス語のsouvenirはラテン語のsubveniresouscrire(古フランス語ではsouzescrire)はsubscribereから)で表されました。

ラテン語から派生した多くの単語では、元の意味は今では不明瞭になっています(例:suggestsuspectsubjectなど)。しかし、現代英語ではこの接頭辞は活発に使われており、一般的には以下のような意味を持ちます:

1. 「下に、下方に、底に」;副詞では「下へ、低く、より低く」。

2. 「下位の部分、役割、分野、または程度;劣位の、従属的な立場を持つ」(例:subcontractor「下請け業者」)で、公式な肩書き(例:subaltern「下級者」)を形成することもあります。

さらに、「部分やセクションへの分割」を示したり、「次に下の、近くの、接近した」(例:subantarctic「亜南極の」)、「より小さい」(例:sub-giant「準巨人」)を表したり、一般的に「やや、不完全な、部分的な」(例:subliterate「非識字の」)として使われることもあります。

    広告

    substrate 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    substrate」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of substrate

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告