広告

summerize」の意味

夏を過ごす; 夏に向けて準備する

summerize 」の語源

summerize(v.)

1797年、「夏を過ごす」という意味で、summer (n.1) + -izeからの冗談めいた造語。1935年からは商業広告で「(何かを)夏のために準備する」という意味で使われるようになり、おそらくwinterizeに基づいている。関連語:Summerized; summerizing

summerize 」に関連する単語

「一年の暑い季節」、中世英語 somer、古英語 sumor「夏」から、原始ゲルマン語 *sumra-(古ザクセン語、古ノルド語、古高ドイツ語 sumar、古フリジア語 sumur、中世オランダ語 somer、オランダ語 zomer、ドイツ語 Sommerも同源)。これは印欧語根 *sm-「夏」から(梵語 sama「季節、半年」、アヴェスター語 hama「夏に」、アルメニア語 amarn「夏」、古アイルランド語 sam、古ウェールズ語 ham、ウェールズ語 haf「夏」も同源)。

「年齢」(夏を基準に計算される)の意味は1300年頃から。形容詞としては1300年頃から「夏に関する」または「夏の」という意味で使われた。比喩的には、「楽しみや繁栄が続く限りのみ存在する」という意味で1590年代に使われた。

Summer resortは1797年から証明されている;summer-は1886年に夏だけに訪れる人々を指す一般的な修飾語として使われた。劇場用語のsummer stockは1941年から証明されている(stock (n.2)を参照)、元々は夏のリゾートのために組織された会社を特に指していた。

Summer campは1886年から青年のための制度として証明されている;summer schoolは1810年に初めて記録された;劇場用語のアメリカ南部のsummer kitchenは1832年までに家から離れた場所を指してそう呼ばれるようになった。

A summer's day「非常に長い日」は1300年頃から。古ノルド語の sumarsdag、夏の初日、は4月9日から15日の間にあたる木曜日だった。

1915年までに、自動車に関して「寒冷地に適応させる」または「寒冷地用に準備する」という意味で使われるようになった。この表現は、winter(冬)と-ize(動詞化する接尾辞)を組み合わせた商業的な造語である。1913年にはハワイの新聞で、飲み物の冷たさを強調したビールの広告に見られる。関連語として、Winterized(冬用にした)、winterizing(冬用にすること)がある。

ギリシャ起源の単語形成要素で、動詞を作るために使用される。中英語では -isen、古フランス語では -iser/-izer、後期ラテン語では -izare、ギリシャ語では -izein から来ており、名詞や形容詞に付加される動作を示す動詞形成要素である。

-ize-ise の変化は古フランス語と中英語で始まり、いくつかの単語(surprise など)のように、語尾がフランス語やラテン語であり、ギリシャ語ではないことが影響した可能性がある。古典復興に伴い、英語は16世紀後半から正しいギリシャ語の -z- の綴りに部分的に戻った。しかし、1694年の権威あるフランス・アカデミー辞典の版は -s- の綴りを標準化し、英語に影響を与えた。

イギリスでは、OEDや Encyclopaedia Britannica、ロンドン・タイムズ、Fowler の少なくとも以前の反対にもかかわらず、-ise が主流である。Fowler は、ギリシャ語からではない短い一般単語のリストを記憶する難しさを避けるためだと考えている(advertisedevisesurprise のように -s- で綴らなければならないもの)。アメリカ英語は常に -ize を好んでいる。この綴りの変化は約200の英語の動詞に関与している。

    広告

    summerize 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    summerize」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of summerize

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告