広告

teachable」の意味

教えられる; 教えやすい; 指導可能な

teachable 」の語源

teachable(adj.)

15世紀中頃に登場したtecheableという言葉は、事実やアイデアについて「教えられることができる」という意味で使われました。これは動詞teach(教える)と接尾辞-able(〜できる)から派生しています。人に対して使われる場合は「指導を受けることができる」という意味で、15世紀後半には「教えることができる」という意味もありましたが、こちらの用法は現在ではほとんど使われていません。

また、教える対象については「指導に適した」という意味で、1660年代から使われるようになりました。この言葉に関連する語にはTeachably(教えやすく)、teachableness(教えやすさ)、teachability(教えられる能力)があります。古英語ではleorningendeという言葉が使われていました。Teachable moment(教え時)は1917年に証明されていますが、1960年頃までは一般的ではありませんでした。

teachable 」に関連する単語

中英語のtēchenは古英語のtæcan(過去形tæhte、過去分詞tæht)「示す(他動詞)、指摘する、宣言する;証明する」、また「指導する、訓練する、割り当てる、指示する;警告する;説得する」から来ています。

これは再構成されたもので、原始ゲルマン語の*taikijan「示す」(古高ドイツ語のzihan、ドイツ語のzeihen「非難する」、ゴート語のga-teihan「発表する」の源)から、PIE語根の*deik-「示す、指摘する」から来ています。古英語のtacentacn「サイン、マーク」(tokenを参照)と関連しています。この概念は「情報や指導を通じて何かを行う方法を示すこと」です。関連語としてTaughtteachingがあります。

14世紀半ばには「信念体系を広める」という意味で、1200年頃には「何かがどのように起こるかを示す」という意味で、1560年代には脅迫において「コストをかけて知らしめる」という意味で使われました。

Enraged lemonade vendor (Edgar Kennedy): I'll teach you to kick me!
Chico: you don't have to teach me, I know how. [kicks him]
["Duck Soup," 1933]
激怒したレモネード販売員(エドガー・ケネディ):私を蹴るのを教えてやる!
チコ:教える必要はない、私はどうするか知っている。[彼を蹴る]
[『ダック・スープ』、1933年]

古英語のtæcanの通常の意味は「示す、宣言する、警告する、説得する」であり(同じ語根からのドイツ語のzeigen「示す」と比較)、古英語で「教える、指導する、導く」という言葉はより一般的にlæran、現代英語のlearnloreの源でした。

15世紀後半、人物について、「指導される能力がない」;1660年代、知識や主題について、「伝達できない」;un- (1)「ない」 + teachableを参照。

英語の形容詞の一般的な終止形および語形成要素(通常は他動詞に基づく)で、「可能な;責任がある;許可された;価値がある;必要な;または______されるべき」という意味を持ち、時には「満ちている、引き起こす」という意味を持つ、フランス語の-ableおよびラテン語の-abilisから。

正しくは-bleで、ラテン語の-bilisから(母音は一般的に接尾辞化される動詞の語幹の終わりから来ている)、PIE*-tro-を表し、道具の名詞を形成するために使用される接尾辞であり、英語のruddersaddle(名詞)の第2音節と同系である。

英語における生きた要素であり、ラテン語または母語の単語からの新しい形成に使用される(readable, bearable)と同様に、名詞と共に使用される(objectionable, peaceable)。時には能動的な意味を持ち(suitable, capable)、時には中立的な意味を持つ(durable, conformable)。20世紀までには、reliable witness(信頼できる証人)、playable foul ball(プレー可能なファウルボール)、perishable goods(腐りやすい商品)のように、非常に柔軟な意味を持つようになった。17世紀の作家はcadaverable「死すべき」を持っている。

To take a single example in detail, no-one but a competent philologist can tell whether reasonable comes from the verb or the noun reason, nor whether its original sense was that can be reasoned out, or that can reason, or that can be reasoned with, or that has reason, or that listens to reason, or that is consistent with reason; the ordinary man knows only that it can now mean any of these, & justifiably bases on these & similar facts a generous view of the termination's capabilities; credible meaning for him worthy of credence, why should not reliable & dependable mean worthy of reliance & dependence? [Fowler]
詳細な単一の例を挙げると、有能な言語学者以外には、reasonableが動詞から来ているのか名詞reasonから来ているのか、またその元の意味が「推論できる」なのか、「推論できる」なのか、「推論されることができる」なのか、「理性を持っている」なのか、「理性に耳を傾ける」なのか、「理性と一致している」なのかを知ることはできない;普通の人は、これらのいずれかを意味することができることを知っているだけであり、これらおよび類似の事実に基づいて、この終止形の能力に対する寛大な見解を正当に持っている;彼にとってcredibleは信頼に値することを意味し、なぜreliabledependableが信頼と依存に値することを意味しないのか? [Fowler]

ラテン語では、-abilis-ibilisは動詞の屈折母音に依存していた。それゆえ、古フランス語、スペイン語、英語における変異形-ibleがある。英語では、-ableは母語(および他の非ラテン語)の単語と共に使用される傾向があり、-ibleは明らかにラテン語起源の単語と共に使用される(ただし例外もある)。ラテン語の接尾辞はableとは語源的に関連していないが、長い間それと一般的に関連付けられており、これがおそらく生きた接尾辞としての活力に寄与している。

    広告

    teachable 」の使い方の傾向

    統計グラフは books.google.com/ngrams/ から作成されています。Nグラムは信頼性に欠ける可能性があります。

    teachable」を共有する

    翻訳はAIによって生成されました。元のページをクリックしてください: Etymology, origin and meaning of teachable

    広告
    みんなの検索ランキング
    広告