中英語の thanken は古英語の þancian、þoncian「感謝する;報いる、恩返しする」から来ており、原始ゲルマン語の *thankōjanan(古サクソン語の thancon、古ノルド語の þakka、デンマーク語の takke、古フリジア語の thankia、古高ドイツ語の danchon、中世オランダ語、オランダ語、ドイツ語の danken「感謝する」とも関連しています)から来ており、*thankoz「思考;感謝」(印欧語根 *tong-「思う、感じる」から)に由来します。
これは think と音韻的に関連しており、song が sing に対するように;意味の進化に関しては、古高ドイツ語の minna「愛情深い記憶」、元々は「記憶」を比較してください。また、関連する古英語の名詞 þanc、þonc「思考」、元々は「思考」、しかし「良い思考、感謝」も比較してください。
1200年頃には「感謝の意を表する」という意味で使われました。皮肉な使い方としては、1550年代から「非難する」という意味で使われています。Thank (someone) for nothing(何もないことで感謝する)は1703年から記録されています。関連語:Thanked;thanking。